ROBOTOP
Olá a todos. Sou o Sargento- Tenente-Major Peçanha,
Hello everybody. I'm Sergeant- Lieutenant-Major Peçanha,
Hola, soy el sargento Peçanha del Batallón de Nova Iguaçu y adyacencias.
do Batalhão de Nova Iguaçu e adjacências.
from the Nova Iguaçu Battalion.
Todos vocês sabem,
As you all know,
Como saben el aumento de la violencia en el estado de Río de Janeiro está fuera de control.
o escalonamento da violência no Estado do Rio de Janeiro
violence in the State of Rio de Janeiro
tem sido cada vez maior, e justamente por conta disso
has been increasing, so that's the reason
Y por culpa de eso estamos invirtiendo en un "equipo".
estamos investindo num...
for investing in a...
equipamento "entre parênteses”,
let's say 'equipment',
para a reformulação do combate à criminalidez.
to reshape the fight against criminality.
Para la reformulación del combate a la criminalidez.
Senhoras e senhores, é uma honra e privilégio apresentar…
Ladies and gentlemen, it's an honor to introduce...
Señoras y señores, tengo la honra y el privilegio de presentarles a Robotop.
...o Robotop!
...Robotop!
[aplausos]
[applause]
É um robô, em inglês "robot".
It's a "robô", from the English robot.
Robotop es un robot, su nombre viene del inglés robot.
Tomamos a liberdade de pegar emprestado
We took the liberty of borrowing
Nos tomamos la libertad de coger prestado el cuerpo del paramilitar Celsinho Sorriso.
o corpo do miliciano Celsinho Sorriso,
the body of militia member Celsinho Sorriso,
que se autosuicidou-se com três tiros nas costas
who "suicided" himself with three shots to the back
na última operação que a gente fez aqui em Caxias
in our last operation here in Caxias
Aquí en Caxias en una pelea de gallos.
em uma rinha de galo.
during a cockfight.
Robotop, por lo tanto, es mitad robot, mitad policía y mitad humano.
Robotop, então, é metade robô, metade PM e metade humano.
So, Robotop is half robot, half police officer, and half-human.
Robotop, quais são suas diretrizes?
Robotop, what's your focus?
Robotop, ¿cuáles son tus directrices?
Pedir arrego, comer puta, prender preto.
Chickening out, fucking whores, and arresting black people.
Rendirme, acostarme con putas y arrestar a los negros.
Chiedere una pausa, mangiare puttane, arrestare persone di colore.
Só um segundo porque acho que está em espanhol,
Just a second because I think it's in Spanish,
Un momento que creo que está en inglés, voy a arreglarlo...
vou dar uma regularizada nele.
I'm going to reset it.
É só apertar o botão... Pronto!
Just press the button... That's it!
Aprieto este botón. Listo, ahora sí. Robotop, ¿cuáles son tus directrices?
Agora sim. Robotop, quais são suas diretrizes?
Now it's done. Robotop, what's your focus?
Defender os cidadãos e prender vagabundo.
Protecting citizens and arresting bums.
Defender a los ciudadanos y arrestar a los bandidos.
Positivo.
Positive.
¿Alguna pregunta?
Perguntas?
Questions?
¡Yo! Sí.
–Eu! –Você aí.
–Me! –You there.
Robotop, do que você é feito?
Robotop, what are you made of?
Celular roubado, relógio de cadáver.
Stolen cell phones and watches from corpses.
Celular robado, reloj de cadáver, tengo entrada USB, toco radio FM y AM.
Tenho entrada USB, toco rádio FM [ruído]
I have USB input, I play FM and [noise],
AM [estática],
AM radio [static],
instalo "gato" NET a 150,00 + taxas.
I set up cable TV illegally at 150.00 + taxes.
Instalo antena clandestina por 150 pesos más impuestos.
–Sargento Peçanha. –Pois não.
–Sargeant Peçanha. –Yes.
¡Yo, sargento Peçanha! Sí.
Do que o Robotop se alimenta?
What does Robotop eat?
¿De qué se alimenta?
O sistema digestivo do Robotop
Robotop's digestive system
Su sistema digestivo es igual al sistema esofagal de cualquier policía.
é igual ao sistema esofagal de qualquer PM.
is the same as the esophageal system of any cop.
Então ele se recarrega com três latas de Itaipava,
He recharges himself with three bottles of cheap beer,
Entonces se recarga con 3 latas de cerveza barata...
um maço de Malboro vermelho, um Mclanche Feliz
a pack of red Malboros, one Big Mac
Un mazo de Marlboro rojo, una Cajita Feliz...
e, às sextas-feiras à noite, uma pilha Rayovac grande
and, on Friday nights, a huge Rayovac battery
Y los viernes por la noche una pila Rayovac grande insertada en el orificio anal.
inserida no orifício anal do cu.
inserted in the anal cavity.
Não vou abrir mais para perguntas.
No further questions.
Vou precisar de um voluntário.
I need a volunteer.
Eu! Não tem mais ninguém, deixa eu ir.
Me! Nobody else volunteered, choose me.
Você, animado, que parece que cheirou.
You, nut, who seems high.
Filma, Marcela. Tira foto, Jorge.
Film it, Marcela. Pictures, Jorge.
–Isso é um revólver e... –Puta que pariu, que isso?!
–That's a revolver and... –What the fuck is that?!
Fica tranquilo que tá travado, senão tinha perdido as bolas.
Don't worry, it's locked, or you'd have lost your balls.
Você pega aqui, por gentileza
You can hold it here, please
e aponta pra cara do Robotop de maneira ameaçadora.
and point it at Robotop's face in an intimidating manner.
Vai lá.
Go on.
¡Amenaza! ¡Baja esa arma, cabrón, sino te mato al frente de todo el mundo!
Ameaça. Abaixa essa arma, seu merda,
A threat. Put that gun down, you piece of shit,
senão te mato na frente de todo mundo.
or I'll kill you in front of everybody.
Mato você e sua esposa, Jennifer, 33 anos, confeiteira,
You and your wife, Jennifer, 33 years old, a baker,
seu filho, Ivo, de 5 anos, que estuda no Palhaço Dourado
your son, Ivo, 5 years old, who attends the Golden Clown School,
e terças e quintas faz natação no Aquamania em Botafogo.
and swims on Tuesdays and Thursdays at Aquamania.
Y los martes y jueves entrena natación en AquaMania en Botafogo.
–Por favor... –Tá fazendo o que aqui?
–Please... –What are you doing here?
¿Qué haces aquí? Soy periodista...
–Sou jornalista. –Cadê o alvará jornalístico?
–I'm a journalist. –Where are your credentials?
¿Dónde está tu identificación de periodista? Aquí...
O alvará tá aqui!
My credentials are here!
–Como é seu nome? Vira aqui. –Marcela!!!
–What's your name? Turn around. –Marcela!!!
Tem maconha? Avisa logo antes que dê merda pra você.
Any marijuana? Tell me now or it'll be worse.
Sou da igreja. Não tenho maconha nenhuma, sou repórter.
I'm religious. I don't smoke. I'm a reporter.
–É Pedro Bial? –Não.
–Are you Bial? –No.
Carvalho, leva aqui a Marília Gabriela pro "dark room"
Carvalho, take Marilia Gabriela to the dark room
pra dar um trato no joelho.
and give him a special treatment.
Stop! Procediment.
Stop "procedement".
O Robotop, eventualmente, acaba desenvolvendo
Robotop eventually ends up developing
Eventualmente él acaba desarrollando sus propios métodos de investigamiento.
os próprios métodos de investigamento.
its own investigation methods.
Nada a ver com a conduta da PM, que é outra coisa...
Nothing to do with Police conduct, that's another thing...
Robotop, religar come back.
Robotop, reconnect 'come back'.
Robotop, re-encender comeback.
Cidadão de bem, Robotop cometeu um equívoco e pede perdão.
You, good citizen, Robotop has made a mistake and apologizes.
Ciudadano honrado, Robotop cometió un equívoco y pide perdón.
Exatamente, pô.
Right.
Exactamente.
Posso liberar você mediante uma combinação
I can release you after an arrangement
Te puedo liberar mediante un acuerdo bueno y feliz para ambas partes.
que seja boa e feliz para as duas partes.
that benefits us both.
Se não entendeu, estou falando de suborno de 300,00 reais.
If you don't get it, I'm talking about a bribe of 300.00.
Si no entendiste te estoy hablando de un soborno de 300 pesos.
Mas não estou com dinheiro, só com cartão.
But I have no cash, only a card.
No tengo dinero, solo tarjeta... Tarjeta rastreada con éxito.
Cartão rastreado com sucesso.
Card tracked successfully.
No hagas eso...
Não faz isso.
Don't do that.
No hagas eso...
Suborno realizado. Liberado. Desce e não olha pra trás.
Bribe completed. Released. Go and don't look back.
Soborno realizado, eres libre, vete de aquí.
Não tô olhando.
I'm not looking back.
El trabaja con pago sin contacto, tienen que entender que esto es una falla puntual.
A gente trabalha com aproximação, coisa nova.
We work with contactless, something new.
Olha, gente, tem que entender que isso é um equívoco,
Look, guys, you understand that this is a mistake,
–uma falha pontual. –Pontual é a cabeça do meu pau.
–an odd situation. –Odd is the head of my cock.
Falla puntual ni cojones, nadie manda a Robotop.
Ninguém manda no Robotop.
Nobody gives orders to Robotop.
Seu filho da puta, me respeita na frente dos outros,
You prick, respect me in public
senão te transformo numa porra de um PlayStation 2
or I'll turn you into a fucking PlayStation 2
Y te convierto en un PlayStation y te entrego a una guardería, cabrón.
e te dou pro Criança Esperança, arrombado do caralho.
and give you to the orphanage, you fucking asshole.
–Robotop pede perdão. –Ótimo.
–Robotop asks for forgiveness. –Great.
Bom, antes de concluirmos a apresentação,
Well, before finishing the presentation,
gostaria de fazer aqui a última exibição que,
I'd like to do a last demonstration that,
pra mim, é a principal função dele a nível de tecnologia.
in my opinion, is its main technological feature.
Robotop, inicie o processo de escaneamento da plateia
Robotop, start the audience scanning process,
Robotop, inicia el proceso de escaneo de la audiencia...
também conhecido como 'escaneamenting'.
also known as 'scanninment'.
También conocido como Escaneamenting.
Escaneamento iniciado.
Start scanning.
Escaneo iniciado.
Rastreei três pessoas portando maconha,
I tracked three people carrying marijuana,
oito comunistas,
eight communists,
cinco que mamam na teta do governo com a Lei Rouanet
five who live off the culture financial support,
e dois tumores malignos.
and two malignant tumors.
Permissão para atirar.
Permission to shoot.
Permiso para disparar. Permiso negado.
Permissão negada, Robotop.
Permission denied, Robotop.
[Robotop atira]
[Robotop shoots]
¡Carajo, la mataste, la mataste! Mira lo que hiciste...
Porra!!
Fuck!
[gritos]
[screams]
Pegou nela! Pegou nela!
She got shot! She got shot!
Jorge, sai daí!
Jorge, run away!
¡Sálvese quien pueda! Ayúdame, Marcos...
Me ajuda aqui, Marcos.
Help me out here, Marcos.
Modo bala perdida acionado.
Stray bullet mode activated.
Foi legítima defesa.
It was self-defense.
Positivo e operante!
Positive and operative!
Eso es bueno, ¿quién programó esa función? Me gustó. ¿Es nueva?
Porra, tá bom pra caralho isso.
Fuck, that's fucking good.
Quem fez isso? Gostei dessa função. É nova?
Who did this? I like this feature. Is it new?
Como todo mundo pode ver no noticiário,
As everyone has seen in the news,
Como todos vieron en las noticias Robotop fue acusado...
o Robotop está sendo acusado de dar 473 tiros
Robotop was accused of firing 473 shots
no carro de uma família preta que estava parado, por acaso,
at a black family's car stopped, by any chance,
Que estaba parada por casualidad en un operativo en Búzios.
numa Blitz em Búzios porque ele confundiu uma maçã com um fuzil.
at a checkpoint, after he mistook an apple for a rifle.
Porque confundió una manzana con un fusil, a veces se cometen errores.
Erros acontecem, mas pra evitar que tal tipo de coisa aconteça,
Mistakes happen, but to avoid them,
até porque a gente não pode incriminar uma máquina,
especially since we can't incriminate a machine,
desenvolvemos um novo Robotop, um Robotop com upgrade.
we've developed a new Robotop, an upgraded one.
Tenho a honra e o privilégio de apresentar o Robotop Plus!
It is my honor and privilege to introduce Robotop Plus!
¡Tengo la honra y el privilegio de presentarles a Robotop+!
O Robotop Plus já vem com sistema de escaneamento
Robotop Plus already comes with a scanning system
em que percebe e vê a ficha corrida de qualquer pessoa
which detects anyone's files
pra quem ele olha imediatamente.
just by looking at him/her.
Não é isso, Robotop?
Isn't that right, Robotop?
¡Antecedentes penales extensos, no te muevas, bandido!
Ficha criminal extensa. Parado aí, bandido!
Extensive criminal record. Freeze, you crook!
Corre, governador! Rápido! Foge, putada! Todo mundo!
Run, governor! Hurry up! Run, bitches! Everybody!
¡Corre Gobernador! Blanco en movimiento. Blanco en movimiento.
Deu merda, caralho!! Foge, porra, governador!!
Fucking shit!!! Fucking run, governor!!
Blanco escapándose. Blanco escapándose. ¡Sálvese quien pueda!
Alvo fugindo.
Target running away.