LEI DA ATRAÇÃO
LAW OF ATTRACTION
Carlos, sens... Nunca vi um currículo tão bom na vida!
Carlos, I've never seen such a good resume in my life!
¿Carlos? ¡Sensacional, nunca vi un currículo mejor!
Tem Harvard, Exército da Salvação.
You went to Harvard, Salvation Army.
Estudiaste en Harvard, Ejército de Salvación, corista de Alcione.
Backing vocal da Alcione. Que doideira.
Backing vocals for Alcione. Amazing.
Estou agora até curioso com um negócio que li.
I'm now curious about something I read.
Estoy curioso, ¿cómo es Sandy en la intimidad, es buena gente?
Como é a Sandy na intimidade? É gente boa?
How's Sandy in her private life? Is she nice?
Não sei, ainda não tive chance de conhecer.
I don't know, I still haven't had the chance to meet her.
No sé, no la conozco.
É que está escrito aqui que você foi...
But it's written here that you worked...
Pero aquí dice Cargo: niñero de Sandy.
... babá, o cargo, e atribuições,
... as a nanny, with the role and duties
cuidar do filho de Sandy e Junior.
of caring for Sandy and Junior's child.
É, e ainda pretendo ser.
Yes, and I still intend to be.
–Está pra vir. –Não entendi não...
-It's going to happen. -I don't understand...
Seu Roberto, sou praticante da Lei da Atração.
Mr. Roberto, I'm a practitioner of the Law of Attraction.
Roberto, soy practicante de la ley de la atracción.
Tudo que está aí é pra servir de instrução pro universo,
Everything there works as guidance for the universe,
Todo lo que está ahí son instrucciones para el universo
é um currículo "guarda-caixão, digamos assim.
it's a curriculum "box-keeper", so to speak.
Es un currículo de aspiraciones.
Currículo guarda-caixão... Não entendi...
"Box-keeper" resume... I don't get it...
Aún no te entiendo...
Funciona assim...
It works like this...
Funciona así, todo lo que escribí tengo la plena convicción que me sucederá.
Tudo que escrevi aí,
Everything I wrote there,
tenho a plena convicção de que vai me acontecer.
I have the full conviction that will happen to me.
Mentalizando, atraindo energias cósmicas e a energia mórfica
Mentalizing, attracting cosmic and morphic energies
Mentalizando, atrayendo las energías cósmicas y mórfica que imperan en cada uno de nosotros.
que impera em cada um de nós.
that reigns in each one of us.
É um hack do universo.
It's a universe hack.
Soy un hacker del universo.
Quer dizer que o pacote Office e o inglês fluente...
This means that the Office package and fluent English...
¿Quiere decir que el paquete Office y el idioma inglés...?
Minha parte já fiz!
I have done my part!
Ya hice mi parte, coloqué mucha energía mental.
Coloquei muita energia mental,
I put in a lot of mental energy,
fiz um altar pro meu computador,
I built a shrine for my computer,
meditei pro CD internacional de Laços de Família.
I meditated while looking at English CDs.
Agora não é mais comigo não.
Now it's not in my hands anymore.
Entiendo... Ya eso no es mi responsabilidad.
Carlos, estou com uma certa dificuldade de acreditar
Carlos, I find it a little hard to believe
Carlos, es difícil creer que el universo te dará una plaza en la Corte Suprema...
que o universo vai te dar uma vaga no STF,
that the universe will give you a seat in the Supreme Court,
uma medalha de ouro olímpico em salto com vara e dois Grammys.
an Olympic gold medal in pole vault and two Grammys.
Una medalla de oro olímpica en salto alto y 2 Grammys.
Questão de tempo e fé, irmão.
It's a matter of time and faith, brother.
Es cuestión de tiempo y fe. Claro...
Tudo tem seu momento.
Everything has its time.
Todo tiene su momento, tienes que ser positivo.
Seja positivo.
Be positive.
Tá bom, Carlos. Me diz uma coisa,
All right, Carlos. Tell me something,
Está bien, ¿algo que ya mentalizaste en tu vida se hizo realidad?
alguma coisa que mentalizou na vida aconteceu?
has anything you mentalized ever happened?
Cheguei e tinha vaga de carro bem aqui na frente.
I found a parking spot across the street.
Llegué aquí y había un espacio de parqueo aquí al frente.
–Não, aqui não. No centro? –Pois é.
-No, not here. Downtown? -That's right.
¿Aquí? No. ¿En el centro? Sí. Yo te lo digo. Es solo pensarlo y viene.
Aqui?!
Here?!
Tô te falando, meu irmão.
I'm telling you, brother.
É só pensar que vem.
You only need to think and it will come.
Essa empresa, por exemplo,
This company, for instance,
Esta empresa, por ejemplo, es una mierda.
é uma merda, paga um salário de miséria,
is shit, it pays a crap wage,
Paga un salario miserable y se apropia la mitad de los tickets de los funcionarios.
além de embolsar metade dos tickets dos funcionários.
and pockets half of the employees' meal tickets.
Mas já mentalizei a gente no ano que vem
But I've already made up my mind that next year
contratando o careca da Amazon pra fazer carreira,
you'll hire the bald guy from Amazon
Contrataremos al calvo de Amazon para servir la merienda de tanto éxito que tendremos.
de tanto sucesso que vai ser.
because of the success that we will be.
Aí...
There...
Me gustó mucho, me ganaste con tu positividad, eso es muy bueno. Me ericé.
Gostei de você.
I like you.
Me ganhou na sua positividade. Bacana isso.
You won me over with your positivity. Nice.
Pô, fiquei todo arrepiado.
Man, I got goosebumps.
Não é porque a gente trabalha pra Prefeitura de Nova Iguaçu,
It's not because we work for Nova Iguaçu,
No es por el hecho de que trabajamos para la Alcaldía de Nova Iguaçu...
raspando cachorro atropelado,
scraping dogs that have been run over,
Raspando a los perros atropellados que tendremos mala onda.
que a gente vai ser baixo astral,
that we need to be down,
que a gente vai ser triste.
that need to be sad.
Sai! Sai!
Get out! Get out!
Sai! Quero ser feliz!
Get out! I want to be happy!
Porra! Tá contratado, cara!
Damn it! You're hired, man!
Estás contratado. No te arrepentirás.
Seu Roberto, o senhor não vai se arrepender.
Mr. Roberto, you won't regret it.
Segunda-feira você começa.
You start on Monday.
El lunes empiezas a trabajar.
Na segunda-feira Carlos vai começar.
On Monday Carlos will start.
Deixa eu confirmar porque na sexta-feira
Let me confirm first because on Friday
sai a lista do Tite pra Copa.
Tite's roster for the World Cup comes out.
Aí tô dependendo dessa resposta antes.
So I'm depending on this answer.
–Lateral direito? –Esquerdo.
-Right side? -Left.
¿Lateral derecho? Izquierdo.
Quase meio-de-campo.
Almost midfield.
¿Izquierdo? Casi un mediocampista.
Obrigado. Muito obrigado.
Thank you very much.
Muchas gracias, quería agradecerle principalmente a mi amiga Sandy.
Quero aproveitar e agradecer principalmente a amiga Sandy.
I'd like to especially thank my friend Sandy.
Quando ela me ouviu cantando
When she heard me singing
Cuando me escuchó cantándole a su hijo antes de dormir...
"Cai, Cai, Balão" pro filho dela antes de dormir,
"Wheels on the Bus" for her son before bed,
nuca imaginei que ela se encantaria com minha voz
I never imagined that she'd be amazed by my voice
Nunca imaginé que le encantaría mi voz y me llamaría para hacer un dúo.
e me chamaria pra fazer uma dupla.
and would call me to make a duo.
[vaia]
[booing]
Bonito, Junior.
Nice, Junior!
Eso te quedó muy mal, Junior.