10 MANDAMENTOS 2 - #Porta10Anos
Eita...
Hey!
Opa!
Hello!
Hola Dios. Hola Moisés.
–E aí, Deus? –Moisés!
–What's up, God? –Moses!
E aí? Mostrou lá pra galera? Pessoal gostou dos mandamentos?
So, showed it to the people? Did they like the commandments?
¿A las personas les gustaron los mandamientos?
–O pessoal amou! –É mesmo?
–They loved it! –Really?
Les encantaron, pero solo dieron algunas sugerencias.
Gostou muito.
They liked it a lot.
Assim, só deram uma ou outra sugestão.
They' only suggested a thing here and there...
Agora viraram críticos de mandamento.
Now they're commandment reviewers.
¿Ahora son críticos de mandamientos? Yo que los hice con tanto cariño.
Fiz com todo o carinho,
I put it together with care,
agora todo mundo tá criticando os mandamentos.
now everybody is criticizing my commandments.
Não é crítica, é mais sugestão mesmo.
It's not criticism, it's more like suggestions.
No, son sugerencias, es una crítica constructiva.
É crítica construtiva.
It's constructive criticism.
Só que pra não ficar nesse leva e traz,
But to stop this back and forth,
Pero para no estar en este lleva y trae yo los llamé.
você fala uma coisa e eles falam outra,
you say one thing and they say another,
resolvi chamar o pessoal, tudo bem?
I've decided to bring the guys, okay?
Olha! Deusinho! Que graça ele!
Look! God! How cute he is!
–Olha o chinelinho. –Que coisa boa! Como é que tá?
–Look at his sandals. –What a pleasure! How are you?
¿Cómo estás? Bien, gracias a dios.
Tô bem, graças a Deus.
I'm fine, thank God.
–É ele, não acredito. –Mas por que não seria eu?
–It's him, I can't believe it. –But why wouldn't it be me?
Es él mismo, no lo creo... ¿Por qué no sería yo?
Sabe o que é?
You know what?
Es que Moisés tiene sus historias. El conoce a todo el mundo.
–Moisés tem um histórico... –Todo mundo ele conhece.
–Moses has this thing... –He knows everyone.
–Estava no barco de Noé. –Tava mesmo.
–He was in Noah's boat. –Yes, he was.
El estaba en el barco de Noé. Es verdad.
Adão falou pra mim, "Eva tem aprontado".
Adam said, "Eve has been in trouble".
Adán le dijo que Eva era la candela. Son muchas historias increíbles.
É oba oba. O rei do camarote.
The king of the party.
Ô, gente...
Oh, guys...
Mucho gusto Su Alteza, Excelencia, ni sé el pronombre que tengo que usar.
Prazer, alteza, excelência. Nem sei o pronome que fala.
An honor, Your Highness. I don't know what pronoun...
Ah, tô nervoso!
Ah, I'm nervous!
Foram vocês três que reclamaram dos mandamentos?
So you complained about the commandments?
¿Fueron ustedes 3 los que se quejaron de los mandamientos?
Não... Moisés, você falou isso?
No...Moses did you say that?
¿Moisés te dijo eso? ¿Hablaste mal de nosotros?
Não, não! Falou mal?!
No, no! You misspoke?!
Sugestões! A gente é do seu time,
Only suggestions! We're on your team,
No, son solo sugerencias, somos de tu equipo, somos tus devotos, te cantamos.
a gente é devoto ao senhor, a gente canta pra você.
we are devoted to you, we sing for you.
Que tipo de sugestões?
What kind of suggestions?
Por exemplo, uma coisa que não tem ali – zoofilia.
For example, one thing that isn't there – bestiality.
Isso é uma coisa que acontece demais.
That's something that happens too much.
Eso es muy popular y es una vergüenza.
Está sendo um constrangimento.
It's been embarrassing.
O pessoal têm feito bagunça com a bicharada e não assume.
People have been making a mess with animals and don't own it.
Las personas están jodiendo a los animales y no lo asumen.
Tem gente aqui que já fez.
A few here have already done it.
Hay gente entre nosotros aquí que ya lo hizo y las cabras están muy cansadas.
E as cabras ficam todas rendidas.
And the goats are helpless.
Já perdi jumenta, já perdi galinha...
I've lost donkeys, I've lost hens...
Ya perdí una burra, una gallina y hasta un gallo que no está acostumbrado con eso.
Frango! Que não é dado a isso.
Chickens! Which is unlikely.
Minhas codornas parecem umas granadinhas,
My quails look like little grenades,
Mis codornices parecen una rosca, explotan y los ojos se les explotan.
elas explodem e os olhinhos saem todos.
they explode and their little eyes all come out.
–Preá. –Preá é uma delícia
–Cavy. –Cavy is delicious
e preá é mau-caráter.
and they are scoundrels.
Peraí... Tem que ser quando a preá quiser também.
Wait... but the cavy need to consent.
Pero tiene que ser cuando el cuy quiera. Sí, pero el cuy siempre quiere.
Mas sempre quer, a preá quer.
They always consent, cavy always consent.
Já vi gente botando peixe pra mamar.
I have seen people getting fish to suck.
¿Peces? Ya vi gente poniendo a los peces a mamar.
Um peixe, tudo bem, não é um pirarucu, um tambaqui,
A fish, all right, not a pirarucu, a tambaqui,
Si fuese un pez grande, todo bien, pero a veces es un pececito que se hincha y cabe más.
mas, às vezes, é um baiacuzinho
sometimes it's a small blow fish,
que dá aquela assoprada, ele infla e não cabe mais.
that when it blows, it inflates and doesn't fit anymore.
Gostosinho porque a traquéia...
It's delicious because the trachea...
Es rico porque...
Tô entendendo. Mas não tem como avisarem
I understand. But there's no way
Te entiendo, ¿pero no les pueden avisar a las personas que eso no se puede hacer?
para as pessoas, assim, que não pode?
to tell people that they can't?
Gente, não pode! Tá avisado!
Guys, you can't! You've been warned!
¡No lo hagan más! ¡Ya les avisamos! ¿Crees que eso funciona? Son humanos.
Acha que o pessoal aqui... O pessoal é humano, cara!
Do you think that people... We are human, man!
Porque dá trabalho, já tá tudo impresso, entendeu?
Because it takes time, everything is already printed.
Es muy trabajoso y ya está todo impreso.
Tem nada não, faz o seguinte, escreve no verso.
Here's what you do, write on the back.
No hay problema, escríbelo en el reverso. Carajo, tú deberías ser Dios.
Puta merda, você...
Holy shit, you...
Bota ali em alto relevo, bota "não emrrabarás animal".
Print in block letters "you shall not fuck an animal".
Escribe así: "No te culearás a un animal". Es una frase buena, seca.
Ótimo, frase boa.
Great, good sentence.
Tá cheio de espaço aqui...
There's a lot of space here...
É uma boa ideia.
That's a good idea.
Isso é primordial. Mas te dei só dez dedos, como vão contar 11?
I gave you only ten fingers, how will you count to 11?
E do pé? Isso é primordial.
And the toes?
Te iba a decir que 15 o 20 no son suficientes.
O que ia falar é que não é questão de 10, 15 ou 20. Isso é primordial.
I was going to say that it's not about 10, 15 or 20.
Pelas contas que fiz por alto, melhor ter uns 40 mandamentos. Isso é primordial.
Doing the math, you'll need, like, 40 commandments.
Por las cuentas que hice era mejor tener unos 40 mandamientos.
–40 mandamentos? –Pelo menos. Isso é primordial.
–40 commandments? –At least.
¿40 mandamientos? Por lo menos 40.
Olha só, pegou mal isso de não falar de zoofilia, Isso é primordial.
Look, it's bad, not mentioning bestiality,
Realmente no poner allí la zoofilia fue un gran problema.
foi um ti-ti-ti, todo mundo falando. Isso é primordial.
it started some gossip, everybody was talking.
Outra coisa importante que o senhor não botou, Isso é primordial.
Another important thing you didn't include was,
Y otra cosa importante que no pusiste: "No mezclarás política con religión".
"não misturarás política com religião". Isso é primordial.
"you shall not mix politics with religion.
Isso é primordial.
That's paramount.
Es verdad.
E Isaías que ia estar aqui?
And Isaiah who was supposed to be here?
Isaías estaría aquí con nosotros pero ahora está en una campaña electoral.
Lá embaixo distribuindo tábua de santinho,
Is downtown distributing pamphlets
porque quer ser síndico de caravana.
because he wants to be a caravan manager.
Quiere ser jefe de una caravana. No me digas que el quiere hacer eso...
Mentira, muita cara de pau.
Liar, that's a shame!
–Ele tá fazendo isso? –E ele vai levar!
–Is he doing that? –And he's going to win!
Y va a ganar. Cóbrale un impuesto.
Cobra uma taxa!
He charges a fee!
Vocês têm um ponto, não posso negar.
Ok, you have a point, I can't deny it.
Tienen razón, no se los puedo negar.
Olha só, confia no pai, de verdade. Sei o que tô...
Look, trust in me, for real. I know what I'm...
Pero confíen en Mi, sé lo que hago, lo que está ahí es lo esencial para vivir.
Tudo que tá escrito aí nessas tábuas é o essencial
All that's written on these tablets is essential
pra conviverem no planeta.
to live together on the planet.
Eu sei, mas não é suficiente, não é completo.
I know, but it's not enough, it's not complete.
Es lo esencial pero no es suficiente, no está completo.
É isso, ficou preguiçoso.
That's it, it's poor.
Es vago. Exacto.
É esse que é o negócio.
That's the point.
Dá pra abarcar mais, dá pra conseguir mais.
You can cover more, you can achieve more.
Se puede abarcar más, por ejemplo, yo me acuesto temprano.
Por exemplo, uma coisa que vai parecer bobagem, eu durmo cedo.
For instance, it may sound silly, I sleep early.
Dá 10 da noite, Claudionor começa com o alaúde.
It's 10 pm, and Claudionor starts playing the lute.
¿Todavía lo hace?
O menino ainda tá com o show?
Is the guy still playing?
¿Todavía lo hace?
Aí, 10 da noite, tá lá Maria,
So, 10 pm, Maria arrives,
Sí, a las 10 de la noche está tocándole a María y las 4 de la mañana a Magdalena.
4 da manhã tá Madalena...
4am, Magdalene...
Meu Deus, não tem nada a ver com o talento dele.
It has nothing to do with their talent.
Por dios, nada que ver con su talento, el toca muy bien.
–Pelo amor de Deus, não é isso. –Ele toca bem, coisa excelente!
–For God's sake, it's not that. –He plays well, excellent stuff!
Mas eu quero dormir!
But I want to sleep!
Pero yo quiero dormir, quiero despertarme temprano para cazar mis cuis.
Quero acordar cedo no dia seguinte pra catar as preás.
I want to wake up early the next day to get the cavys.
Pelo amor de Deus!
For the love of God!
Então assim, vamos colocar
So, let's put this in:
"não tocarás decibéis após às 10h".
"you shall not exceed decibels after 10 pm".
Isso já resolve, já facilita.
That already makes it easier.
Eso ya ayuda mucho, y hay otra cosa.
E tem outra coisa que é o seguinte...
And there's another thing...
"laves as mãos...
"you wash your hands...
"Lávese las manos antes de comer cuando hayas cagado".
antes de comer quando estiverdes cagado".
before eating after shitting".
O que acontece é que as pessoas estão morrendo
The thing is that people are dying
totalmente tomadas por intoxicação alimentar
from food poisoning
porque pegam uma alface com a mão que coçou o cu!
because they touch food after scratching their asses!
Porque cogen la comida con la misma mano que se arrascaron el culo.
Exatamente!
Exactly!
Exactamente. A veces se arrascan entre los huevos y el culo.
Gente, às vezes nem é cu, é entre saco e cu!
Sometimes, not only the ass, it's between balls and ass!
É na caminhoca que tem uma costurinha ali.
In that spot between one thing and another.
Es en aquella costura.
Exatamente.
Exactly.
Exactamente, después quieren tocarnos con esas manos.
E aí, onde vai parar esse cu? Na nossa boca.
Then, where does it end up? In our mouths.
Isso aqui mesmo...
This thing here...
Que usen esto. Esto es para arrascarse.
Isso aqui é pra coçar... Olha, cheira aqui.
This is for scratching... Smell it.
É cu!
Smells like ass!
–Cheira. –Não.
–Smell it. –No.
É cu!
Smells like ass!
Não cheira! Vai matar Deus!
You're going to kill God!
Tô entendendo o que estão falando,
I understand what you're talking about,
mas assim, pra mim não dá.
but I don't think it's good.
Deixa de ser mandamento pra virar norma de condomínio,
It turns a commandment into a condo rulebook,
e é o que não quero.
and that's what I don't want.
Vamos aproveitar pra não ficar mandamento demais,
Let's try to not create too many commandments,
Aprovechemos también para que no sean tantos mandamientos.
entendo que o negócio pode ficar chato,
I understand that it can get boring,
e a gente dá uma limpada nisso.
so let's clean these up.
–Tira uns... –Ótimo!
–Get rid... –Great!
Claro, Moisés es muy bueno, aunque se equivoca bastante.
Moisés quando acerta, acerta. Erra muito, mas...
When Moses gets it right...
"Não trabalharás no sábado".
"You shall not work on Saturdays".
"No trabajarás el sábado".
A pessoa às vezes precisa complementar a renda.
People sometimes need to make ends meet.
La gente necesita complementar su renta, ¿quién se la va a dar, Tú?
Quem vai dar essa renda? O senhor?
Who will provide that? You?
Quero fazer meu transporte no sábado.
I want to work the shuttle on Saturdays.
Como vou botar Danone na geladeira?
How can I fill the fridge?
Começa não podendo sair no sábado,
It begins with not going out on Saturdays,
Porque comienza con el sábado, mañana será que tampoco puede ser el domingo.
amanhã não posso sair no domingo,
then on Sundays,
aí, não saio na segunda, na quinta e não saio mais!
then on Mondays, on Thursdays and no more!
Te acostumbras y no trabajas ni lunes ni martes ni nunca más.
Aí o pessoal fica em casa!
So people will stay at home!
Ahora también hay que quedarse en casa por la pandemia.
E não posso mais sair de casa?
So I can't leave my house anymore?
Si no puedo trabajar en casa, ¿qué hago? ¿Cómo cazo mis cuis?
O que faço com meus preás?
What do I do with my cavys?
E mais importante,
More importantly,
También hay que quitar eso de que "No desearás a la mujer del prójimo"
tira a parte "não cobiçarás a mulher do próximo".
get rid of "you shall not covet one's wife".
Não vai pegar.
It won't work.
Eso no va a funcionar. Eso meterá en problemas a mucha gente.
Vai dar problema pra muita gente e talvez pro senhor.
It'll be a problem for many people, maybe you.
E se se engraça com mulher de carpinteiro,
What if you get close to a carpenter's wife?
todo mundo vai dizer que é hipócrita e o caralho.
Everybody will say you're a hypocrite and shit.
Não, Deus jamais faria isso.
No, God would never do that.
Me dá essa porra aqui.
Give me this fucking thing.
Denme acá eso. Uno para todos y todos para uno.
Um por todos e todos por um!
One for all and all for one!
–Moisés! –Opa!
–Moses! –Hey!
Moisés, le hice algunos cambios como ustedes me dijeron.
Fiz algumas alterações que vocês falaram,
I made some changes as you've suggested,
e lhe apresento Os 745 mandamentos!
and I present to you The 745 commandments!
Te presento los 745 mandamientos.
Calma aí.
Easy there.
Espera, ahora tengo que leer todo eso...
Mas como vou ler isso tudo?
How am I going to read all this?
Precisa não. Só dá um ok aí pra mim,
You don't have to. Just sign here,
No hace falta, solo firma aquí para que declares que leíste los Términos de Uso.
aí declara que leu os termos de uso e tá tudo certo.
then you declare you've read the terms and that's it.
–Tô meio sem mão aqui. –Te ajudo.
–I'm a little helpless here. –I'll help you.
Fazer o seguinte,
Let's do this,
Mándamelo por la nube y yo lo firmo en DocuSign.
manda pra mim, deixa na nuvem
send it to me or upload it to the cloud
que aí assino por DocuSign. Sabe DocuSign?
and I'll sign through DocuSign. You know DocuSign?
Está bien.
Sei.
Yes.
Está bien.
Vamos fazer assim, assinatura virtual é mais fácil.
Let's do it this way, a virtual signature is easier.
La firma virtual es más fácil, ahora estoy ocupado.
Agora tô pegadão, tô cheio de coisa.
Now I'm busy, full of stuff to do.
Perfecto. Hoy tengo muchos problemas.
Psiu! Pega aqui!
Hey! Take this!
Recojan esto aquí.