×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2021, PRESENCIAL

PRESENCIAL

Então gente, chamei essa reunião aqui

pra dizer pra vocês que, a partir de novembro,

as reuniões vão voltar a ser presenciais, tá?

Oi? Como assim?

Presenciais, vão ser lá no escritório.

Desculpa, mas como é que funcionaria isso?

Você nunca fez reunião no escritório?

Sim, mas faz muito tempo, eu não lembro como é que faz.

-Você manda o link aonde? -Não, não tem link.

É todo mundo lá no escritório, ao vivo, no mesmo horário.

Entendi, então a gente vai ter que sair de casa fisicamente.

Eu não sei se isso vai dar certo, não.

Não, vai ter que funcionar. Está todo mundo voltando, gente.

Acho meio doido, gente, você obrigar todo mundo

a sair de casa, pegar um carro, estacionar,

tomar um banho, botar uma roupa.

-Tem que botar roupa? -É, acho bom, né.

Não, não vai dar.

Doei todo o meu armário da cintura pra baixo.

-Só tenho esse moletom. -Gente, vai ser bom,

todo mundo junto, no mesmo espaço. Vai ser produtivo.

Mas banheiro, cada um vai ter o seu, né?

-Não. -Aí não vai rolar.

Aí, isso não vai dar certo, não. Porque um vai estar cagando,

aí o outro vai ter que esperar o outro

terminar de cagar pra cagar e entrar no banheiro recém-cagado?

É, gente, não. Que nojo. Não dá.

Pois é, eu tenho uma dúvida.

Eu vim morar na Chapada, durante esse período.

Eu vou ter que enfrentar 20 horas de carro pra uma reunião?

Não, né, Laura. Na verdade,

você vai ter que voltar a morar no Rio.

-Não faz isso comigo, não. -Mas isso tudo, afinal de contas,

é pra quê? É pra sentir o cheiro de vocês?

-Porque é só isso que muda, né. -Não, é que a troca entre as pessoas

acaba ficando melhor, entende?

Mas assim, como é que vai fazer?

Quem vai molhar minhas plantas?

-Também quero saber. -Se puder levar.

É que eu estou tão apegada. Essa aqui, olha.

Julinha. Estou cuidando dela. Se recuperando, toda bonita.

Já que levantaram aí a questão do cheiro,

eu queria deixar claro aqui pra vocês

que eu estou sem usar desodorante desde abril.

Então mesmo que eu volte a usar agora,

vai demorar a fazer efeito porque está tudo impregnado já.

E como é que você mesmo está se aguentando?

Aí é que está, eu mesmo não sinto o cheiro.

Quem me informou foi o pessoal do iFood,

que agora está deixando as entregas tudo na portaria, né.

Depois que o terceiro entregador vomitou no hall.

Então você vai tomando um banho de Lysoform desde já, Jorge.

Outra dúvida aqui. Quanto a peido, assim,

a pessoa está com vontade de se soltar.

Vai ter que fazer o quê? Vai ter que segurar?

-Eu acho importante. -Que assim, eu, particularmente,

já não consigo. Já passei meses peidando solto.

Meu esfíncter já está todo relaxado.

Ô Luís, se você quiser, pode ficar perto de mim, então.

Porque eu peguei Covid e até hoje o meu olfato não voltou.

Então, gente, o ano fiscal foi bom, só que ainda teve isso aqui.

Tivemos um ganho de...

...que vem.

O que tem que ver é se nossa equipe vai continuar

tendo esse gás todo...

...positivo.

Luís, então, você não precisa mutar pra peidar, entende?

Senão, a gente perde muito do que você está falando aí.

Certo. Ok. Ok.

Pode peidar, fica à vontade.


PRESENCIAL WEB

Então gente, chamei essa reunião aqui So, guys, I called this meeting to tell you that as of November Esta reunión es para avisarles que a partir de noviembre...

pra dizer pra vocês que, a partir de novembro,

as reuniões vão voltar a ser presenciais, tá? our meetings will be held in person once again. Las reuniones serán presenciales nuevamente.

Oi? Como assim? What? What do you mean? ¿Cómo? Presenciales, en la oficina.

Presenciais, vão ser lá no escritório. In person. They'll be in the office.

Desculpa, mas como é que funcionaria isso? -Excuse me, how does that go? -Haven't you been to the office?

Você nunca fez reunião no escritório? ¿Nunca fuiste a una reunión en la oficina?

Sim, mas faz muito tempo, eu não lembro como é que faz. Yes, but it's been forever. Where do we get the link?

-Você manda o link aonde? -Não, não tem link.

É todo mundo lá no escritório, ao vivo, no mesmo horário.

Entendi, então a gente vai ter que sair de casa fisicamente.

Eu não sei se isso vai dar certo, não. I don't know if that will work. No sé si funcionará...

Não, vai ter que funcionar. Está todo mundo voltando, gente. It'll have to work. Everyone's going back. Tiene que funcionar, todos están volviendo.

Acho meio doido, gente, você obrigar todo mundo It's rough making everyone leave their homes, Es una locura obligar a todos a salir de casa...

a sair de casa, pegar um carro, estacionar, drive to work, park the car, shower, change clothes...

tomar um banho, botar uma roupa.

-Tem que botar roupa? -É, acho bom, né. -We need to change clothes? -I'd hope so. ¿Hay que vestirse? Claro.

Não, não vai dar. No, I can't. I donated my wardrobe from the waist down. No funcionará, doné todo mi armario de la cintura para abajo.

Doei todo o meu armário da cintura pra baixo.

-Só tenho esse moletom. -Gente, vai ser bom, -I only have this sweater. -Guys, it'll be good. Solo tengo esta sudadera.

todo mundo junto, no mesmo espaço. Vai ser produtivo. Everyone reunited, in the same room.

Mas banheiro, cada um vai ter o seu, né? ¿Cada uno tendrá un baño? No.

-Não. -Aí não vai rolar. -No. -That won't do. It won't work.

Aí, isso não vai dar certo, não. Porque um vai estar cagando,

aí o outro vai ter que esperar o outro

terminar de cagar pra cagar e entrar no banheiro recém-cagado? so they can take their shit in the recently shat bathroom. Termine de cagar para cagar y entrar al baño recién cagado?

É, gente, não. Que nojo. Não dá. -Yeah, no. Disgusting. -I have a question. Qué asqueroso, no puedo... Es verdad, tengo una duda:

Pois é, eu tenho uma dúvida.

Eu vim morar na Chapada, durante esse período. I moved to the mountains during this time. Vine a vivir a la Chapada durante este periodo...

Eu vou ter que enfrentar 20 horas de carro pra uma reunião? Do I have to be in a car for 20h for a meeting? ¿Tendré que conducir 20 horas en carro por esa reunión?

Não, né, Laura. Na verdade,

você vai ter que voltar a morar no Rio.

-Não faz isso comigo, não. -Mas isso tudo, afinal de contas, -Come on, don't do this to me. -What's all this for, anyway? No me hagas eso...

é pra quê? É pra sentir o cheiro de vocês?

-Porque é só isso que muda, né. -Não, é que a troca entre as pessoas Porque eso es lo único que cambia.

acaba ficando melhor, entende?

Mas assim, como é que vai fazer? But how will it work? Who'll water my plants? ¿Cómo será eso? ¿Quién regará mis plantas?

Quem vai molhar minhas plantas?

-Também quero saber. -Se puder levar. -Exactly. -Can I bring them? I'm attached. Yo también quiero saber eso.

É que eu estou tão apegada. Essa aqui, olha.

Julinha. Estou cuidando dela. Se recuperando, toda bonita. Se llama Julia, la estoy cuidando y se está recuperando muy bien.

Já que levantaram aí a questão do cheiro, Since we're on the subject of smells, Ya que hablaron de los olores quería dejar claro que no uso desodorante desde abril.

eu queria deixar claro aqui pra vocês

que eu estou sem usar desodorante desde abril.

Então mesmo que eu volte a usar agora, Even if I start using again, Y aunque vuelva a usarlo ahora...

vai demorar a fazer efeito porque está tudo impregnado já. Demorará para hacer efecto porque la peste está muy impregnada.

E como é que você mesmo está se aguentando? -How can you stand your own self? -I can't smell it.

Aí é que está, eu mesmo não sinto o cheiro. Ese es el problema, yo no siento la peste...

Quem me informou foi o pessoal do iFood, The iFood folks told me. They leave the food at the door. Quien me lo dijo fue la gente de iFood que me dejan la comida en la puerta...

que agora está deixando as entregas tudo na portaria, né.

Depois que o terceiro entregador vomitou no hall. After the third delivery guy threw up. Después que el 3º entregador vomitó en el pasillo.

Então você vai tomando um banho de Lysoform desde já, Jorge. Start showering with disinfectant. Entonces empieza a bañarte con desinfectante desde ya.

Outra dúvida aqui. Quanto a peido, assim, Another question, what do we do when we want to fart? Hold it in? Otra duda, ¿y los peos? Si tengo ganas, ¿tendré que aguantarlos?

a pessoa está com vontade de se soltar.

Vai ter que fazer o quê? Vai ter que segurar?

-Eu acho importante. -Que assim, eu, particularmente, -I think it's important that you do. -But I can't.

já não consigo. Já passei meses peidando solto. I've been farting freely for months. My sphincter is relaxed. Me pasé meses tirándome peos con libertad y mi esfínter está muy relajado.

Meu esfíncter já está todo relaxado.

Ô Luís, se você quiser, pode ficar perto de mim, então. Luis, you can sit next to me if you want. Luis, si quieres puedes sentarte a mi lado.

Porque eu peguei Covid e até hoje o meu olfato não voltou. I got COVID-19 and lost my sense of smell. Porque yo cogí Covid y hasta ahora mi olfato no funciona.

Então, gente, o ano fiscal foi bom, só que ainda teve isso aqui. The fiscal year was good, but we had a profit of... El año fiscal fue bueno pero hubo un gran... el año que viene.

Tivemos um ganho de...

...que vem. ...next year.

O que tem que ver é se nossa equipe vai continuar We need to see if our team will keep up the pace... Hay que ver si nuestro equipo seguirá trabajando... es positivo.

tendo esse gás todo...

...positivo. ...positive.

Luís, então, você não precisa mutar pra peidar, entende? Luis, there is no need to mute so you can fart. Luis, no tienes que ponerte en mudo para tirarte un peo.

Senão, a gente perde muito do que você está falando aí.

Certo. Ok. Ok. Alright. Okay.

Pode peidar, fica à vontade. Puedes tirarte todos los peos que quieras.