NASCE UM PAPAI
Este é o organismo de um futuro papai.
This is the organism of a future dad.
Este es el organismo del futuro papá.
Na semana seguinte ao exame positivo para a gravidez,
The week after the pregnancy test is positive,
En la semana siguiente al examen positivo para el embarazo, el futuro papá aún está en transe.
o futuro papai ainda está em transe.
the future dad is still in a trance.
Ele agora é chamado pelos amigos de "pai do ano"
e seu senso de realidade é menor do que a cabeça de um alfinete.
and his sense of reality is smaller than a pinhead.
Su sentido de la realidad es menor que la cabeza de un alfiler.
Na quinta semana de gravidez, a consciência do que é ser papai
In the 5th week of pregnancy, the dad's conscience
En la quinta semana, la conciencia del futuro papá ya tiene el tamaño de una semilla de ajonjolí.
já tem o tamanho de uma sementinha de gergelim.
O embrião começa a tomar forma e surgem as primeiras açõezinhas.
The embryo starts to take form and makes the first movements.
El embrión comienza a tomar forma y surgen las primeras acciones.
Na nona semana, o papai ainda se parece mais com um micareteiro
In the 9th week, the dad still looks more like a partygoer
do que com alguém responsável.
than a responsible person.
Esta é a última fase da negação,
This is the last phase of denial.
Esta es la última fase de la negación y en breve pasará de un papá embrión para un papá feto.
e em breve ele vai passar de um papai embrião
Soon he'll go from an embryo dad
para um papai feto.
to a fetus dad.
Começam a surgir os primeiros gastos que virarão dívidas.
There are the first expenses, which will turn into debts.
Comienzan a surgir los primeros gastos que se convertirán en deudas.
A partir de agora, os custos crescem rápido.
Now the costs increase quickly.
A ilusão que ele tinha entre os dedos já sumiu.
The illusion he had in his hands is already gone.
E graças aos 0,5% de contato com a realidade,
Thanks to the 0.5% contact with reality,
o papai se mexe bastante.
the dad moves a lot.
Na semana 16, os olhos e os ouvidos do papai
In the 16th week,
En la semana 16, los ojos y los oídos del papá aún están cerrados para la realidad, pero ya hace muecas
ainda estão fechados para a realidade.
Mas ele já faz caretas.
but he makes faces.
O cérebro e o sistema nervoso não sofrem nenhuma dilatação.
His brain and nervous system don't suffer any dilatation,
Já o fígado tem muito trabalho.
but the liver has a lot to do.
Su hígado tiene mucho trabajo, el papá no cambia en nada su rutina y ahora bebe por él y por la mamá.
O papai não mudou em nada sua rotina e agora bebe por ele e pela mamãe.
Dad didn't change his routine
Entre 16 e 20 semanas, o seu bebê dobra de tamanho.
Between 16 and 20 weeks, your baby doubles in size.
Entre la semana 16 y la 20, su bebé duplica su tamaño.
À medida que isso acontece,
While this happens,
A medida que esto ocurre, el sistema nervioso del papá comienza a funcionar...
o sistema nervoso do papai começa a funcionar,
dad's nervous system starts working,
conectando o super pai ao planeta Terra.
connecting the super dad to planet Earth.
Conectando al super-papá al planeta Tierra.
O pensamento, que antes era sonho, começa a enrijecer e virar pesadelo.
The thinking that was once a dream
El pensamiento que antes era un sueño comienza a convertirse en una pesadilla.
O desenvolvimento sensorial acelera.
The sensorial development accelerates.
Su desarrollo sensorial se acelera.
O cérebro do papai está designando áreas especiais
Dad's brain is designating special areas for fear,
El cerebro del papá está designando áreas especiales para el miedo...
para o medo, a ansiedade, o despreparo e a insegurança.
anxiety, unpreparedness and insecurity.
La ansiedad, la falta de preparación y la inseguridad.
Nessa fase, é bastante comum
In this phase, it's common for dads
que os papais chupem os dedos em posição fetal.
to suck their thumbs in fetal position.
Entre as semanas 21 e 27, a vida social do papai se intensifica
Between 21 and 27 weeks,
Entre la semana 21 y 27, la vida social del papá aumenta proporcionalmente a la reclusión de la mamá.
proporcionalmente à reclusão da mamãe.
Daqui pra frente, inicia um novo ciclo de negação.
From now on, there's a new cycle of denial.
Com a data prevista para o parto agendada,
With the due date scheduled,
Con la fecha del parto marcada, él siente una necesidad de escaparse.
ele sente necessidade de fugir.
he feels the need to run away.
Essa fase é absolutamente comum no desenvolvimento do papai.
Esa fase es muy común en el desarrollo del papá.
Na trigésima semana,
In the 30th week,
En la semana 30 los párpados del papá se abren casi por un reflejo, pero aún no puede ver.
as pálpebras do papai se abrem quase que por reflexo.
dad's eyelids open almost as a reflex,
Mas ele ainda não enxerga.
O quartinho do bebê já está montado
El cuarto del bebé ya está montado y comienza el último trimestre de la gestación.
e tem início o último trimestre da gestação.
and the pregnancy's last trimester begins.
Milhões de neurônios já existem para criar conexões cerebrais
que serão essenciais nos aprendizados futuros,
that will be essential for future learning,
Que serán esenciales en los aprendizajes futuros...
como esquentar a água do banho e segurar o bebê
like heating up the bath water
Como calentar el agua del baño o cargar al bebé cuando la mamá esté ocupada.
quando a mamãe estiver ocupada.
Nas vésperas do parto, o papai também se prepara para nascer.
The days before childbirth,
En la víspera del parto, el papá también se prepara para nacer.
Todo o período de gestação
The entire pregnancy
parece ter servido para ele entender que a vida mudou.
seems to have existed for him to understand
Agora ele vai ter que dividir a atenção, o carinho
Now he'll need to share mom's attention, affection
Ahora él tendrá que compartir la atención, el cariño y las tetas de la mamá.
e o peito da mamãe.
and her breasts.
Parabéns! Agora você é papai!
Congratulations, you are now a dad!
¡Felicidades, ahora eres papá!