Por que URUBICI é a MELHOR CIDADE do Brasil? [PORTUGUÊS | INGLÊS]
Warum URUBICI die BESTE STADT Brasiliens ist [PORTUGUESE | ENGLISCH]
Why is URUBICI the BEST CITY in Brazil? [PORTUGUESE | ENGLISH]
Oi pessoas, Elzinga aqui.
Hi people, Elzinga here.
E hoje vamos falar sobre Urubici, na Serra Catarinense, e todos os motivos que fazem
And today we are going to talk about Urubici, in Serra Catarinense, and all the reasons that make
dela a melhor cidade do Brasil.
it the best city in Brazil.
Antes de mais nada... Se está gostando do conteúdo, se inscreva no canal, ative o sininho
First of all ... If you are enjoying the content, subscribe to the channel, activate the bell
e deixe o dedão no like que é hora de aprender mais um monte de coisas legais sobre nossa
and leave your thumbs up because it's time to learn a lot more cool things about our
Pátria amada, idolatrada. Salve! Salve!
beloved Brazil.
Então… bora lá!
So… let's go!
Bem, Urubici não é uma metrópole brasileira, nem uma cidade histórica. Na verdade, Urubici
Well, Urubici is not a Brazilian metropolis, nor is it a historic city. In fact, Urubici
é uma cidade tão pequena que muita gente nem conhece. E aí você deve estar se perguntando
is such a small city that many people don't even know it. And then you must be wondering
porque eu tô falando dela, certo? Fica aí que você já vai descobrir.
why I'm talking about it, right? Stay tuned and you will already find out.
A história dessa cidadezinha da Serra Catarinense com pouco mais de 11 mil habitantes é breve,
The history of this small town in Serra Catarinense with just over 11 thousand inhabitants is brief,
e começa lá em 1711 quando Dom João V mandou os jesuítas procurarem ouro e catequizarem
and it starts there in 1711 when Dom João V sent the Jesuits to look for gold and catechize
os índios na região do Rio Caçadores. Depois disso, não muita coisa aconteceu até o início
the Indians in the Caçadores River region. After that, not much happened until the early
do século 20 quando os primeiros imigrantes italianos e alemães chegaram, todos interessados
20th century when the first Italian and German immigrants arrived, all interested
na fertilidade do solo. E ali iniciaram a agricultura e a pecuária, que até hoje é
in soil fertility. And there they started agriculture and livestock, which until today is
muito forte na região.
very strong in the region.
Em 1915 se deu início à Vila de Urubici na cidade de São Joaquim, que você já deve
In 1915 the Urubici Village began in the city of São Joaquim, which you may
ter ouvido falar, mas só em 6 de dezembro de 1956 foi que Urubici de fato se tornou
have heard of, but it was not until December 6, 1956 that Urubici actually became
um município independente.
an independent municipality.
E pra você que é curioso sobre uma cidade com um nome no mínimo peculiar, existem duas
And for you who are curious about a city with a name at least peculiar, there are two
hipóteses do que significa Urubici. Uma delas diz que vem da língua geral paulista e quer
hypotheses of what Urubici means. One of them says that it comes from the general language of São Paulo and
dizer “fileira de urubás”, que é um tipo de planta, e outra diz que vem do tupi
means "row of urubás", which is a type of plant, and another says that it comes from Tupi
e quer dizer “fileira de urubus”. Na dúvida é fileira de alguma coisa, só não se sabe
and means "row of vultures". When in doubt, it is row of something, you just don't know
do quê direito.
what it is exactly.
E aqui vem a parte legal. Urubici fica na parte mais alta do Estado de Santa Catarina,
And here comes the cool part. Urubici is in the highest part of the State of Santa Catarina,
a 915 metros de altitude, então preciso nem dizer que é bastante frio pra esses lados.
at 915 meters of altitude, so I don't even have to say that it is quite cold in these lands.
A média da temperatura anual é de 16º C. Nada mal pra uma cidade fria, né? Só que
The average annual temperature is 16º C. Not bad for a cold city, right? But
existe um ponto na cidade chamado de Morro da Igreja que fica num lugar ainda mais alto
there is a point in the city called Morro da Igreja that is located at an even higher place
com 1.822 metros de altitude, e lá, em 1996, foi registrada, extra-oficialmente, a temperatura
at 1,822 meters, and there, in 1996, the lowest temperature in Brazil
mais baixa do Brasil: incríveis 17,8 ºC negativos.
was recorded, unofficially : incredible 17.8 ºC negative (-0,04 ºF).
Então aqui eu preciso dizer, Urubici, junto com Urupema, São Joaquim e São José dos
So here I need to say, Urubici, along with Urupema, São Joaquim and São José dos
Ausentes são as cidades mais frias do Brasil. A posição exata de cada uma ninguém sabe
Ausentes are the coldest cities in Brazil. No one knows the exact position of each one
porque cada ano uma surpreende mais que a outra. Então se você procura ver neve, é
because each year surprises more than the other. So if you are looking to see snow, it is
nesses lugares que há maior incidência.
in these places that there is a greater incidence.
Vou deixar um card aqui mostrando as cidades mais frias do Brasil. É só clicar pra ver
I'll leave a card here showing the coldest cities in Brazil. Just click to see it later
depois.
E é em Urubici que encontramos paisagens facilmente comparáveis às europeias. Não
And it is in Urubici that we find landscapes easily comparable to European ones. It is not
à toa a Serra Geral que se estende desde o Paraguai, passando pelo Paraná, Santa Catarina
by chance that the Serra Geral, which extends from Paraguay, passing through Paraná, Santa Catarina
e Rio Grande do Sul, cada vez mais chama a atenção das pessoas que buscam o turismo
and Rio Grande do Sul, is increasingly attracting the attention of people seeking
do frio.
cold tourism .
E agora você vai aprender uma coisa nova. Nessa região ocorre um fenômeno chamado
And now you will learn something new. In this region there is a phenomenon called
sincelo, que talvez você nunca tenha ouvido falar, mas que certamente já viu em algum
icicle, which you may never have heard of, but which you have certainly seen somewhere
lugar gelado. O sincelo acontece quando a temperatura fica entre -2 e -8 ºC e há neblina.
cold. The icicle happens when the temperature is between -2 and -8 ºC and there is fog.
Isso faz com que as gotas d'água congelem quando entram em contato com a superfície.
This causes the water droplets to freeze when they come into contact with the surface.
Parece geada, mas não é.
It looks like frost, but it isn't.
Urubici é tão demais que a UNESCO considerou a natureza da cidade como Patrimônio da Humanidade
Urubici is so great that UNESCO considered the nature of the city to be a World Heritage Site
por fazer parte da Reserva Mundial da Biosfera da Floresta Atlântica.
because it is part of the World Biosphere Reserve of the Atlantic Forest.
Bem. Chega de papo. Você deve estar morrendo de curiosidade pra conhecer o que essa cidade
Okay. Enough talk. You must be dying of curiosity to know what is most special about
tem de mais especial. Então fica aí que agora vou te apresentar todos os motivos pelos
this city . So, here I am going to present you all the reasons
quais você deve visitar Urubici e concordar comigo quando digo que essa é a melhor cidade
why you should visit Urubici and agree with me when I say that this is the best city
do Brasil. E se está gostando do conteúdo, compartilhe o vídeo adiante para que mais
in Brazil. And if you are enjoying the content, share the video so that more
pessoas do Brasil e do mundo possam conhecer Urubici. E se quiser trocar uma ideia com
people from Brazil and the world can get to know Urubici. And if you want to exchange an idea with
mais gente apaixonada pelo nosso Brasil e receber dicas e curiosidades sobre o assunto
more people in love with our Brazil and receive tips and curiosities on the subject, join
entre no nosso grupo do Telegram. Vou deixar o link aqui na descrição.
our Telegram group. I'll leave the link here in the description.
Bom. Primeiro preciso comentar que muita gente que procura Santa Catarina pra passar as férias
Well. First I need to comment that many people looking for Santa Catarina to spend their holidays
opta pelo litoral. Não dá pra negar, talvez seja o mais lindo do Brasil. Sou suspeito
opt for the coast. You can't deny it, maybe it's the most beautiful in Brazil. I am suspicious
de falar porque gosto de tudo. Mas você precisa dar uma atenção especial pro interior do
of speaking because I like everything. But you need to pay special attention to the interior of the
estado, assim como do Brasil como um todo, mas em Urubici o negócio é especial demais.
state, as well as to Brazil as a whole, but in Urubici the deal is too special.
Começando pelo Morro da Igreja. Sim, exatamente naquele ponto dos 17 graus negativos. Lá
Starting with Morro da Igreja (Church Hill). Yes, exactly at that point of minus 17 degrees. There
existe um monumento natural chamado de Pedra Furada que forma uma espécie de janela com
is a natural monument called Pedra Furada (Pierced Stone) that forms a kind of window with
30 metros de circunferência e que é um dos inúmeros cartões postais da cidade. Ali
30 meters in circumference and that is one of the countless postcards of the city. There,
no morro também fica a base da aeronáutica que controla o espaço aéreo do Rio Grande
on the hill, there is also the aeronautics base that controls the airspace of Rio Grande
do Sul e Santa Catarina. É um lugar fantástico com uma vista ainda mais fantástica que dá
do Sul and Santa Catarina. It is a fantastic place with an even more fantastic view that you
pra enxergar um bom pedaço do litoral sul catarinense.
can see a good piece of the southern coast of Santa Catarina.
Não pense que pra chegar na Pedra Furada é fácil, é uns 6 quilômetros de trilha
Do not think that getting to Pedra Furada is easy, it is about 6 kilometers of trail
entre ida e volta e você precisa de um guia cadastrado no Parque Nacional de São Joaquim
on a round trip and you need a guide registered in the National Park of São Joaquim
pra fazer isso, porque o percurso não é pra aventureiro de apartamento que nem eu.
to do this, because the route is not for apartment adventurers as me .
Já no morro você chega de carro, bem mais fácil, e ainda tem uma vista muito top da
On the hill, you can get there by car, much easier, and still have a very cool view of the stone.
Pedra.
Continuando… Outro lugar importante na cidade é a Serra do Corvo Branco, que já foi considerada
Continuing… Another important place in the city is the Serra do Corvo Branco (White Crow Hill), which was once considered
a mais assustadora do Brasil. Se você olhar as curvas fechadas e a inclinação do negócio
the most frightening in Brazil. If you look at the sharp curves and the slope of this you
vai entender muito bem o porquê disso. A estrada ainda funciona e liga a serra ao litoral,
will understand very well why this is so frightening. The road still works and connects the mountain to the coast,
mas o que atrai as pessoas ali não é o desafio de fazer essas curvas, e sim a vista da “garganta”
but what attracts people there is not the challenge of making these curves, but the view of the “gorge”
formada pelos dois paredões de pedra. Uma curiosidade, esse é o maior corte em rocha
formed by the two stone walls. A curiosity, this is the largest cut in
arenítica do Brasil com 90 metros de altura.
sandstone rock in Brazil, 90 meters high.
Outro lugar é a Reserva Particular Altos do Corvo Branco com uma baita visão de toda
Another place is the Altos do Corvo Branco (Highlands of the White Crow) Private Reserve with a great view of the entire
a região, com 5 mirantes e várias atividades rurais como cavalgadas e caminhadas. Também
region, with 5 viewpoints and various rural activities such as horseback riding and hiking. Also
a Caverna Rio dos Bugres, um lugar fantástico que até hoje divide opiniões sobre a formação
the Bugres River Cave, a fantastic place that even today divides opinions about its formation.
dela.
Ainda o Morro do Avencal e as Inscrições Rupestres de mais de 4 mil anos, um dos mais
Still the Morro do Avencal (Avencal's Hill) and the Rupestrian Inscriptions of more than 4 thousand years, one of the most
importantes registros arqueológicos de Santa Catarina. E por falar em Morro do Avencal,
important archaeological records of Santa Catarina. And speaking of Morro do Avencal,
outro cartão postal é a Cascata do Avencal com uma queda de 100 metros de altura no meio
another postcard is the Cascata do Avencal (Avencal's Waterfall) with a fall of 100 meters high in the middle
da mata nativa. Dá pra visitar a parte de cima facilmente através de um parque que
of the native forest. You can visit the upper part easily through a park that
tem várias outras atividades radicais e também por uma plataforma de vidro que fica em outro
has several other radical activities and also through a glass platform that is in another
parque. Já a parte de baixo é acessada por uma trilha não muito difícil.
park. The bottom part is accessed by a not very difficult trail.
Outro lugar bacana é a Cascata Véu de Noiva com 65 metros de queda, e só mais uma dentre
Another nice place is the Véu de Noiva (Bridal Veil) Cascade with 65 meters of fall, and just one more among
as mais de 80 que existem em Urubici. Também o Morro do Campestre a 1.380 metros de altitude
the more than 80 that exist in Urubici. Also Morro (Hill) do Campestre at 1,380 meters of altitude
com uma baita vista do Rio Canoas. Ainda o Morro do Parapente com os seus balanços famosos
with a great view of the Canoas River. Still Morro (Hill) do Parapente with its famous swings
e também um deck pra apreciar a vista da cidade, além, é claro, de ser um ponto de
and also a deck to enjoy the view of the city, besides, of course, being a jumping point
salto de parapentes, óbvio.
for paragliders, of course.
E aí, o que tá achando de Urubici? Tá conhecendo muita coisa nova? Comenta aí embaixo. Deixa
So, what do you think of Urubici? Are you getting to know a lot of new things? Comment down there. Leave
tua marca. E se você já conhece a essa pequena cidade fria, utilize a #MinhaFotoNoElzinga
your mark. And if you already know this small cold town, use #MinhaFotoNoElzinga
quando publicar algo nas redes sociais que as melhores fotos serão repostadas.
when you post something on social networks that the best photos will be reposted.
Seguindo o baile…Em Urubici ainda há o Rio Sete Quedas com a famosa trilha que boa
Following the dance... In Urubici there is still the River Sete Quedas (Seven Falls) with the famous trail that a good
parte é feita pelo leito do rio que leva a… sete cachoeiras como o próprio nome
part is made by the riverbed that leads to ... seven waterfalls as the name
do lugar já dá spoiler. Também o Arroio do Engenho com várias atividades ecológicas
of the place already gives spoiler. Also the Arroio do Engenho (wit's stream) with several ecological activities
e mais duas cachoeiras, sendo uma delas a Cachoeira da Neve com 85 metros de altura
and two more waterfalls, one of them being the Cachoeira da Neve (Snow Waterfall) with 85 meters high
e que nas noites sem muita umidade, mas de frio intenso, forma gotículas congeladas
and that in the nights without much humidity, but of intense cold, forms frozen droplets
de água que se acumulam e formam um tipo de neve.
of water that accumulate and form a type of snow.
Ainda o Criatório de Trutas, que é um lugar onde se cria esse peixe de água doce que
Still the Trout Breed, which is a place where this freshwater fish is created, which
é especialidade na cidade e que precisa de temperaturas muito baixas pra sobreviver.
is a specialty in the city and that needs very low temperatures to survive.
Urubici só perde pra Minas Gerais na produção desse bicho.
Urubici only loses to Minas Gerais in the production of this animal.
Outro lugar é o famoso Cânion Espraiado, a 1.500 metros de altitude com uma beleza
Another place is the famous Espraiado Canyon, at 1,500 meters of altitude with an indescribable
indescritível, cheio de penhascos e cachoeiras. Lá, um dos destaques é o Balanço Infinito
beauty , full of cliffs and waterfalls. There, one of the highlights is the Infinite Balance
no Campo dos Padres a 1.600 metros de altitude com uma vista vertiginosa dos cânions e também
in Campo dos Padres (Priests' Field) at 1,600 meters of altitude with a dizzying view of the canyons and also
o pêndulo com 80 metros de queda que só de ver foto já me dá um negócio.
the pendulum with 80 meters of fall that just seeing a photo already gives me a vertigo.
E Urubici não para por aí não. Ainda tem a Pedra da Águia que tem esse nome porque
And Urubici does not stop there. There is still the Pedra da Águia (Eagle's Stone) that has that name because
se parece com adivinha qual bicho? Também a Gruta Nossa Senhora de Lourdes encravada
it looks like guess what animal? Also the Cave of Our Lady of Lourdes embedded
nas rochas e atrás de uma cachoeira. A Igreja Matriz de Nossa Senhora Mãe dos Homens, uma
in the rocks and behind a waterfall. The Mother Church of Our Lady Mother of Men, one
das maiores do Estado de Santa Catarina. A Cachoeira Rio dos Bugres, a queda d'água
of the largest in the State of Santa Catarina. Waterfall Rio dos Bugres, the highest
mais alta da cidade com 220 metros de altura com um baita paredão de arenito e uma gruta
waterfall in the city, 220 meters high, with a huge sandstone wall and a cave
na parte baixa.
in the lower part.
As Travessias do Morro Agudo num ponto a 1.745 metros de altitude. O Mirante Refúgio das
The Crossings of Morro Agudo at a point 1,745 meters above sea level. The Lookout Refúgio das
Araucárias. A Cachoeira Papuã, recentemente descoberta, que ganhou um parque com uma passarela
Araucárias. The recently discovered Papuã Waterfall, which gained a park with a
de 200 metros de comprimento e um mirante incrível a 120 metros de altura. E por último
200-meter-long walkway and an incredible 120-meter high lookout. And finally
o Mirante da Cidade de Urubici, numa curva bem fechada, a caminho de São Joaquim, e
the Lookout of the City of Urubici, in a very tight curve, on the way to São Joaquim, and
de onde se aprecia uma vista panorâmica desse pequeno paraíso da Serra Catarinense.
from where you can enjoy a panoramic view of this little paradise of Serra Catarinense.
Urubici é um negócio de outro mundo, né? E sabe qual a melhor parte? Como o turismo
Urubici is a thing from another world, right? And do you know what the best part is? As tourism
da cidade ainda está crescendo, não é um lugar muito procurado, mas nos últimos anos
in the city is still growing, it is not a very popular place, but in recent years
o negócio tomou tamanha proporção que eu digo pra vocês que, em breve, Urubici vai
the city has taken on such a proportion that I tell you that, soon, Urubici will
estar no topo dos lugares mais visitados do nosso Brasil, seja pelo ecoturismo, pelo turismo
be at the top of the most visited places in our Brazil, either by ecotourism,
de aventura, pelas paisagens ou até mesmo pelas inúmeras pousadas e restaurantes que
adventure tourism , landscapes or even the inns and restaurants that
existem por lá.
exist there.
E agora te pergunto: entendeu que Urubici é a melhor cidade do Brasil? Tenho certeza
And now I ask you: did you understand that Urubici is the best city in Brazil? I'm sure
que alguma coisa nova você aprendeu hoje. Comenta aí o que você mais gostou de descobrir,
that something new you learned today. Comment there what you most liked to discover,
e se quiser complementar o conteúdo use os comentários à vontade.
and if you want to complement the content use the comments at your will.
E se você gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou, azar é o seu. Assistiu até
And if you liked the video, pass it on. If you didn't like it, problem is yours. Watched it all up
aqui pra quê?
until here for what?
Por hoje é isso pessoal. Um beijo nas suas tetas com todo o respeito do mundo, e até
That's it for today guys. A kiss on your tits with all the respect in the world, and see you
a próxima. Tchau!
next time. Bye!