Little Red Riding Hood - Daniel Chang
Bom, a história que eu lembro da Chapeuzinho Vermelho original é que o Lobo Mau ele tá numa estrada e encontra a Chapeuzinho Vermelho.
E, de repente, o Lobo Mau se aproxima da Chapeuzinho Vermelho pra saber aonde que ela tá indo, né? ou aonde que ela vai e o que é que ela vai fazer de repente pra saber se ele poderia comer alguma coisa da cesta, porque a cesta exalava um cheiro... um perfume de comida muito gostoso e o lobo tava com muita fome. Então a Chapeuzinho Vermelho diz ao lobo que ela tá indo pra casa da vovó dela, né? a vó dela. E no caminho o lobo resolve se antecipar, chega à casa da vó dela – porque a Chapeuzinho contou o caminho, né? – então o lobo resolve chegar lá, eh, entra na casa da avó da Chapeuzinho Vermelho e termina por... eh, como se diz? matá-la, assassiná-la. Na versão original dos... eu acho que são os alemães ou europeus, o sangue da vovó é transformado... é colocado dentro de uma garrafa de vinho e a carne é feita em pedaços como se fosse uma carne normal de açougue. E a Chapeuzinho Vermelho então... e o Lobo Mau, né? nesse instante também se finge de ser... finge... se coloca no lugar da vovozinha, né? A Chapeuzinho Vermelho entra na casa, vê o Lobo Mau, acha que é a vovó e pergunta: "Nossa vovó, você mudou, né? Ela: "É... é o tempo, né? Chapeuzinho Vermelho então começa a questionar: "Que olhos grandes! ", "Que orelha grande! ", né? algumas coisas que mudaram de repente e que lhe pareceram estranhas. Bom, a vovozinha então fala pra ela levar a garrafa de vinho – que, na verdade, é o sangue da vovó – e os pedaços de carne – que, na verdade, são os pedaços da vovó – pra consumi-los num instante. E, bom, consumido a carne e o sangue da vovó, o Lobo Mau acaba por convidar a Chapeuzinho Vermelho pra ir pra cama e aliciá-la. Então, na verdade era... essa versão de Chapeuzinho Vermelho é uma versão pra... na época era uma versão original pros plebleus, então ela não era tão enfeitada pra burguesia. Então ela era mais violenta e tinha uma mensagem evidente que era: "Cuidado com os estranhos na rua!