Portuguese Daily Life, Cruzando fronteiras: O francês e a carioca (Luciene)
Cruzando fronteiras: O francês e a carioca (Luciene)
Luciene: Não… Ele é da França, e ela daqui do Rio.Entraram naquele site de relacionamentos e se comunicaram e se casaram.Tão até hoje, né, não sei exatamente até quando, mas tá dando certo.
Vivian: Há quanto tempo eles tão juntos?
Luciene: Há uns três anos.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
LingQ'u deneyin ve Netflix şovlarından, YouTube videolarından, haber makalelerinden ve daha fazlasından öğrenin.
Cruzando fronteiras: O francês e a carioca (Luciene)
Grenzüberschreitung: Der Franzose und die Carioca (Luciene)
Crossing borders: The Frenchman and the Carioca (Luciene)
Cruzando fronteras: el francés y la carioca (Luciene)
Franchir les frontières : le Français et la carioca (Luciene)
Grenzen overschrijden: de Fransman en de carioca (Luciene)
Luciene: Não… Ele é da França, e ela daqui do Rio.Entraram naquele site de relacionamentos e se comunicaram e se casaram.Tão até hoje, né, não sei exatamente até quando, mas tá dando certo.