"O COVID-19 é um novo vírus ao qual ninguém tem imunidade"
||||||||||immunity
"COVID-19 is a new virus to which no one has immunity"
"COVID-19 es un nuevo virus al que nadie es inmune"
Um hospital militar em Milão está a ser preparado para receber cerca de 60 pacientes infetados com coronavírus, numa altura em que o governo italiano aumenta a pressão nas medidas contra a propagação do novo COVID-19.
||||Milan||||||||||||||||||||||||||||||
Ein Militärkrankenhaus in Mailand wird auf die Aufnahme von rund 60 Patienten vorbereitet, die mit dem Coronavirus infiziert sind, und das zu einem Zeitpunkt, zu dem die italienische Regierung den Druck auf Maßnahmen gegen die Verbreitung des neuen COVID-19 erhöht.
A military hospital in Milan is being prepared to receive about 60 patients infected with coronavirus, at a time when the Italian government is increasing pressure on measures against the spread of the new COVID-19.
Itália é o país da Europa com mais pessoas infetadas, cerca de 2500, com 79 mortes no total.
Italy is the country in Europe with the most people infected, about 2500, with 79 deaths in total.
Além das onze regiões de quarentena, está a ser considerada uma outra perto da cidade de Bergamo, depois do surgimento de mais casos.
||||||||||||||||Bergamo||||||
Zusätzlich zu den elf unter Quarantäne gestellten Regionen wird eine weitere in der Nähe der Stadt Bergamo in Betracht gezogen, nachdem weitere Fälle aufgetreten sind.
In addition to the eleven quarantined regions, another is being considered near the city of Bergamo, after more cases have emerged.
No país vizinho, França, 120 escolas foram encerradas na região da Bretanha e na região de Oise, de onde a maioria dos casos se situa.
|||||||||||||||Oise||||||||
In the neighboring country, France, 120 schools were closed in the region of Brittany and in the region of Oise, where most cases are located.
A medida, tomada pelo governo de Macron, faz parte do plano de contenção que o presidente francês quer impôr contra o vírus.
||||||||||||||||||to impose|||
O governo assegurou também o stock de máscaras de proteção.
|||||stock||||
Die Regierung hat sich auch mit Schutzmasken eingedeckt.
"Todos devemos estar cientes de que somos e seremos mobilizados a longo prazo.
|||aware|||||will be||||
Mas estamos prontos e sei que teremos forças para enfrentar este desafio", (disse Macron aos jornalistas, durante uma visita a um centro médico).
Aber wir sind bereit und ich weiß, dass wir die Kraft haben werden, diese Herausforderung zu meistern", sagte Macron vor Journalisten bei einem Besuch in einem medizinischen Zentrum.
Já o diretor da Organização Mundial da Saúde realçou que o vírus não é como gripe.
"Enquanto muitas pessoas em todo o mundo construíram imunidade a certas doenças sazonais de gripe, o COVID-19 é um novo vírus ao qual ninguém tem imunidade - Isso significa que mais pessoas são suscetíveis à infecção", (disse Tedros Adhanom Ghebreyesus, Diretor-Geral da OMS. Uma suscetibilidade que chega a todo o lado).
||||||||||||seasonal||||||||||||||||||||susceptible||infection||Tedros|Adhanom|Ghebreyesus||||||susceptibility||||||
"Während viele Menschen auf der ganzen Welt eine Immunität gegen bestimmte saisonale Grippekrankheiten aufgebaut haben, ist COVID-19 ein neues Virus, gegen das niemand immun ist - das bedeutet, dass mehr Menschen anfällig für eine Infektion sind" (sagte Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO-Generaldirektor. Eine Anfälligkeit, die überall hinreicht).
"While many people around the world have built up immunity to certain seasonal flu illnesses, COVID-19 is a new virus to which no one has immunity - that means more people are susceptible to infection," (said Tedros Adhanom Ghebreyesus, Director- WHO General, a susceptibility that reaches everywhere).
Do Irão, o quarto país do mundo com mais casos positivos (2336), chega agora a notícia de que 10% dos deputados poderão estar também infetados pelo covid-19.
Aus dem Iran, dem viertgrößten Land der Welt mit den meisten positiven Fällen (2336), kommt die Nachricht, dass 10 % der Parlamentsabgeordneten ebenfalls mit Covid-19 infiziert sein könnten.
O governo decidiu libertar 54 mil prisioneiros sob fiança para evitar uma contaminação em massa.
|||release||||bail||||||
Die Regierung beschloss, 54.000 Häftlinge gegen Kaution freizulassen, um eine Massenkontamination zu vermeiden.
A susceptibility that reaches everywhere.
Todas as pessoas foram testadas antes de serem libertadas.
||||tested||||released
Nos EUA, em plena corrida democrata às presidenciais, Donald Trump continua a fazer pressão aos laboratórios para a criação de uma vacina contra o COVID-19.
|||||||||||||||laboratories||||||vaccine|||
In the U.S., in the midst of a Democratic run for president, Donald Trump continues to put pressure on laboratories to create a vaccine against COVID-19.