China tenta regressar ao normal enquanto mundo combate Covid-19
China versucht, zur Normalität zurückzukehren, während die Welt gegen Covid-19 kämpft
China tries to return to normal as world battles Covid-19
Passo a passo, a província chinesa de Hubei, epicentro do surto do novo coronavírus que agora afeta o mundo inteiro, começa a regressar à normalidade.
|||||||Hubei|||||||||||||||||
As restrições mantêm-se mas estão a ser aligeiradas perante a quebra no número de infeções.
||||||||aliviadas|||||||
Die Beschränkungen bleiben bestehen, werden aber angesichts des Rückgangs der Infektionszahlen gelockert.
Os novos casos registados nos últimos dias foram importados e apesar do sinal de esperança vindo da China, a OMS (Organização Mundial de Saúde) alerta que o pior ainda não passou e que é preciso enfrentar a situação com seriedade.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||seriedad
"Olhemos para o que se está a passar com alguns sistemas de saúde em todo o mundo.
miremos||||||||||||||||
"Schauen wir uns an, was mit einigen Gesundheitssystemen in der Welt geschieht.
"Let's look at what is going on with some health systems around the world.
Olhemos para as unidades de cuidados intensivos completamente sobrecarregadas com médicos e enfermeiros exaustos.
||||||||sobrecargadas|||||exaustos
Schauen wir uns die Intensivstationen an, die mit erschöpften Ärzten und Krankenschwestern völlig überlastet sind.
Isto não é normal.
Não se trata apenas de uma má época de gripe", (sublinhou Mike Ryan, diretor-executivo da OMS para o programa de emergência).
||||||||||||Ryan|||||||||
Es ist nicht nur eine schlechte Grippesaison", betonte Mike Ryan, der Exekutivdirektor der WHO für das Notfallprogramm.
Mas nem todos parecem entender a crise da mesma maneira, apesar de o número de vítimas mortais estar a crescer (cada vez mais) em todo o mundo.
Aber nicht jeder scheint die Krise auf die gleiche Weise zu verstehen, auch wenn die Zahl der Todesopfer überall auf der Welt (immer mehr) zunimmt.
O presidente do Brasil, Jair Bolsonaro, manifestou-se contra as medidas para evitar grandes concentrações justificando com a penalização para a economia.
|||||||||||||||justificando|||penalización|||
Der brasilianische Präsident Jair Bolsonaro hat sich gegen die Maßnahmen zur Verhinderung von Großversammlungen ausgesprochen und sie mit der Bestrafung der Wirtschaft begründet.
The President of Brazil, Jair Bolsonaro, spoke out against measures to avoid large concentrations justifying with the penalty for the economy.
"Depois da facada, não vai ser uma gripe sem importância que me vai derrubar. Se o médico me recomendar um novo exame, farei. Caso contrário comportar-me-ei como qual quer um", disse o presidente durante uma conferência de imprensa.
||puñalada||||||||||||||||||||haré|||||||||||||||||
"Nach der Stichwunde wird mich eine leichte Erkältung nicht umhauen. Wenn der Arzt einen neuen Test empfiehlt, werde ich ihn machen. Ansonsten werde ich mich wie jeder andere verhalten", sagte der Präsident auf einer Pressekonferenz.
"After the stab, it will not be an unimportant flu that will bring me down. If the doctor recommends a new exam, I will do it. Otherwise, I will behave like anybody," said the president during a press conference.
O número de casos no Brasil tem vindo a subir a pique. 22 pessoas que acompanharam o presidente numa viagem aos EUA para um encontro com Donald Trump testaram positivo.
|||||||||||pico||||||||||||||||dieron positivo|
The number of cases in Brazil has been soaring. 22 people who accompanied the president on a trip to the U.S. for a meeting with Donald Trump tested positive.
[A imprensa questiona porque é que Bolsonaro recusa divulgar os resultados de dois testes a que foi submetido ou certificar os mesmos através de um médico oficial.
[Die Presse fragt sich, warum Bolsonaro sich weigert, die Ergebnisse von zwei Tests, denen er sich unterzogen hat, zu veröffentlichen oder von einem offiziellen Arzt bestätigen zu lassen.
Esta sexta-feira, o número de casos de infeção com a COVID-19 no Brasil superou os 900].