×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Alteracões climáticas multiplicam pragas nas árvores

Alteracões climáticas multiplicam pragas nas árvores

[Alteracões climáticas multiplicam pragas nas árvores].

As florestas estão a sofrer um forte impacto com as alteracões climáticas e os especialistas apelam ao combate a esse fenómeno por ocasião do Dia internacional das Florestas, que se celebra a 21 de marco.

O aumento da temperatura na Bélgica, nos últimos anos, tem fragilizado este ecossistema, que sofre com mais pragas de insetos.

"Veem-se bem os efeitos do aquecimento climático nestes pinheiros que foram atacados pelas lagartas.

Esta praga ataca as árvores mais fragilizadas e tivemos de cortar as que estavam mais afetadas pelas lagartas, o que criou clareiras.

Neste inverno tivemos ventos fortes, até ao final da semana passada, que derrubaram os pinheiros que ladeavam as clareiras", (explicou Pierre Peltzer, silvicultor belga que mostrou a sua exploração à euronews).

O aquecimento global perturba, ainda, o desenvolvimento das árvores, cujas folhas e flores brotam antes de normal para a estação e caiem mais tarde do que o habitual no outono, o que tem impacto noutros seres vivos do ecossistema.

"A vegetação está na base da cadeia alimentar e notamos que certas espécies conseguem adaptar-se.

É o caso das lagartas que atacam mais cedo, porque têm à disposição as folhas para comer.

Mas outras espécies, tais como as aves migratórias, chegam mais tarde e já não vão a tempo de comer as lagartas. Ficam sem alimento para as crias.

Temos observado um declínio nessa população há já várias décadas", (afirmou Corentin Rousseau, ambientalista da organização não-governamental WWF na Bélgica).

Uma das estratégias para preservar a floresta passa por plantar novas espécies, o que está a ser experimentado pela Sociedade Real de Florestação da Bélgica.

"O projeto Arboretum procurem (visa) investigar (sobre) as espécies de árvores que existem noutros tipo de clima, mais quente e mais seco.

Queremos testar como se desenvolvem em termos de resistência à seca, aos agentes patogénicos e aos insetos que temos no nosso país, e qual é o seu ritmo de crescimento'", (disse Nicolas Dassonville, responsável pelo departamento de reflorestação dessa entidade).

As florestas preservam 80 por cento da biodiversidade do globo e têm um importante papel na absorção de gases poluentes (e na filtragem da água da chuva).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Alteracões climáticas multiplicam pragas nas árvores Klimawandel vervielfacht Baumschädlinge Climate Change Multiplies Tree Pests

[Alteracões climáticas multiplicam pragas nas árvores]. [Climatic changes multiply pests on trees].

As florestas estão a sofrer um forte impacto com as alteracões climáticas e os especialistas apelam ao combate a esse fenómeno por ocasião do Dia internacional das Florestas, que se celebra a 21 de marco. Die Wälder werden durch den Klimawandel stark in Mitleidenschaft gezogen. Anlässlich des Internationalen Tages der Wälder, der am 21. März begangen wird, rufen Experten zum Kampf gegen dieses Phänomen auf.

O aumento da temperatura na Bélgica, nos últimos anos, tem fragilizado este ecossistema, que sofre com mais pragas de insetos.

"Veem-se bem os efeitos do aquecimento climático nestes pinheiros que foram atacados pelas lagartas. "An diesen von Raupen befallenen Kiefern kann man die Auswirkungen der Klimaerwärmung deutlich erkennen.

Esta praga ataca as árvores mais fragilizadas e tivemos de cortar as que estavam mais afetadas pelas lagartas, o que criou clareiras. Dieser Schädling befällt die schwächsten Bäume, und wir mussten diejenigen fällen, die am stärksten von den Raupen befallen waren, wodurch Lichtungen entstanden.

Neste inverno tivemos ventos fortes, até ao final da semana passada, que derrubaram os pinheiros que ladeavam as clareiras", (explicou Pierre Peltzer, silvicultor belga que mostrou a sua exploração à euronews). In diesem Winter hatten wir bis Ende letzter Woche starke Winde, die die Kiefern, die die Lichtungen säumten, umwehten", erklärte Pierre Peltzer, ein belgischer Förster, der euronews seinen Hof zeigte.

O aquecimento global perturba, ainda, o desenvolvimento das árvores, cujas folhas e flores brotam antes de normal para a estação e caiem mais tarde do que o habitual no outono, o que tem impacto noutros seres vivos do ecossistema. Global warming also disturbs the development of trees, whose leaves and flowers sprout before normal for the season and fall later than usual in autumn, which has an impact on other living beings in the ecosystem.

"A vegetação está na base da cadeia alimentar e notamos que certas espécies conseguem adaptar-se.

É o caso das lagartas que atacam mais cedo, porque têm à disposição as folhas para comer.

Mas outras espécies, tais como as aves migratórias, chegam mais tarde e já não vão a tempo de comer as lagartas. Andere Arten, wie z. B. Zugvögel, kommen jedoch später an und sind nicht mehr rechtzeitig da, um die Raupen zu fressen. Ficam sem alimento para as crias.

Temos observado um declínio nessa população há já várias décadas", (afirmou Corentin Rousseau, ambientalista da organização não-governamental WWF na Bélgica).

Uma das estratégias para preservar a floresta passa por plantar novas espécies, o que está a ser experimentado pela Sociedade Real de Florestação da Bélgica. Eine der Strategien zur Erhaltung des Waldes ist die Anpflanzung neuer Arten, die von der Königlichen Forstwirtschaftlichen Gesellschaft Belgiens erprobt wird. One of the strategies to preserve the forest is to plant new species, which is being experienced by the Royal Society of Forestry in Belgium.

"O projeto Arboretum procurem (visa) investigar (sobre) as espécies de árvores que existem noutros tipo de clima, mais quente e mais seco. "Das Arboretum-Projekt (zielt) darauf ab, die Baumarten zu untersuchen, die in anderen, wärmeren und trockeneren Klimazonen vorkommen. "The Arboretum project seeks (aims) to investigate (about) the species of trees that exist in other types of climate, hotter and drier.

Queremos testar como se desenvolvem em termos de resistência à seca, aos agentes patogénicos e aos insetos que temos no nosso país, e qual é o seu ritmo de crescimento'", (disse Nicolas Dassonville, responsável pelo departamento de reflorestação dessa entidade). Wir wollen testen, wie sie sich in Bezug auf Trockenheit, Krankheitserreger und Insekten entwickeln, die in unserem Land vorkommen, und wie hoch ihre Wachstumsrate ist" (so Nicolas Dassonville, Leiter der Aufforstungsabteilung der Organisation).

As florestas preservam 80 por cento da biodiversidade do globo e têm um importante papel na absorção de gases poluentes (e na filtragem da água da chuva).