CAMISINHA COM SABORES
FLAVORED CONDOMS
PRESERVATIVOS AROMATIZADOS
Por isso acho que a gente tem que investir em educação.
That's why I think we should invest in education.
Por eso creo que debemos invertir en educación.
–Boa, Cleide. –Obrigada.
-Good, Cleide. -Thank you.
Muy bien, arrasaste. Gracias.
–Arrasou, Cleide. –Que bom.
-You've killed it, Cleide. -Good.
Bom, gente. Estou com uma coisa nova aqui pra gente,
Well, guys. I have something new to show you,
Tengo algo nuevo, es un pensamiento innovador.
que eu pensei fora da caixa.
been thinking outside the box.
Acho que a gente tem que conquistar o brasileiro
I think we have to to reach the Brazilians
Tenemos que conquistar al brasileño por la boca. Hacemos preservativos.
é pela boca.
through the mouth.
Começar fazendo camisinha.
We should start producing condoms.
Se tem coisa que brasileiro ama é camisinha com sabor.
If there's one thing Brazilians love is flavored condoms.
Y si hay algo que al brasileño le encanta es el preservativo con sabor.
E pra lançar, o primeiro sabor que pensei
And to launch the first flavor I thought about
Y para lanzar el primer sabor que pensé es el preservativo con sabor a pollo frito.
é a camisinha sabor PF de frango grelhado,
the meal-flavored condom with grilled chicken,
e que pode vir com um saquinho de farofa pra ele salpicar.
and a dressing as an add-on to get it tastier.
Con una bolsita de farofa. ¿Qué les parece?
O que vocês acham?
What do you think?
No sé...
Calma. Antes de dar opinião, me juntei com nutricionistas,
Wait. Before opinions... I've talked to nutritionists,
Esperen, antes de que den su opinión, yo me reuní con nutricionistas y chefs.
me juntei com chefs.
I've talked to chefs.
O brasileiro, hoje em dia, tá comendo mal pra caramba,
The Brazilian, nowadays, is eating very badly,
El brasileño come muy mal porque siempre está apurado y a veces no le alcanza el dinero.
porque come na correria,
because they eat in a hurry,
às vezes nem tem dinheiro pra comer direito.
sometimes they don't have money to eat well.
Só que deixar de foder o brasileiro não quer.
However, Brazilians don't give up fucking.
Então a gente vai estar botando na vida dos brasileiros
So we'll be feeding Brazilians
através da rola,
through the cock,
várias vitaminas, várias proteínas,
with multiple vitamins, multiple proteins,
Varias vitaminas, varias proteínas y varias sales minerales. ¿Qué les parece?
vários sais minerais. O que vocês acham?
multiple minerals. What do you think?
É bem a cara daquela ideia daquela camisinha
It's just like that idea of that condom
tripla intense com três camadas de proteção
triple intense with three layers of protection
pra quem fazia sexo agressivo, pac, pac, pac,
for those who practice aggressive sex, pac, pac, pac,
e a camisinha não arrombava. Cadê essa ideia?
and it wouldn't tear up. What about this idea?
Porra, tu quer proteção, cara?
Fuck, you want protection, man?
Proteção tudo quanto é camisinha oferece.
Protection all condoms offer.
Será que a gente não faz uma coisa mais tradicional,
Maybe we could think of something more traditional,
uma coisa que a gente né...
something we know...
–...um sabor morango, –Morango é ótimo.
-...strawberry flavor, -strawberry is good.
–tuti-frutti. –Vende muito.
-tuti-frutti. -It sells a lot.
Sí, venden mucho. Eso lo hace todo el mundo, por dios.
Isso todo mundo faz, querida. Porra, pelo amor de Deus!
Everybody does that, baby. Fuck, for Christ's sake!
Agora me diz qual camisinha aí que você vê no mercado
Now tell me which condom you see on the market
¿Dime cuál preservativo que existe en el mercado sustituye 2 comidas?
que substitui duas refeições. Tem?
that replaces two meals. Do you know any?
Não.
No.
¡Yo lo que quiero es strogonoff con papas fritas, carajo!
Eu quero é estrogonofe com batata palha. Porra!
I want stroganoff with potato chips. Shit!
Brasileiro, porra, é louco com estrogonofe
Damn! Brazilians are crazy for stroganoff
¿Tú crees? Al brasileño le encanta el strogonoff.
e também é louco por chupar pau.
and they're also crazy about sucking cock.
Y también le encanta mamar verga, podemos unir las 2 cosas.
A gente vai estar unindo as duas coisas.
We will be combining the two things.
E essa que a gente bolou com a Paola Carosella,
This one we came up with Paola Carosella,
olha que barato.
look how cool.
Sabor cono de cangrejo, ¿por qué no? Ese es bueno.
Sabor casquinha de siri. Por que não?
Crab shells flavor. Why not?
–Tem limão né? –Só não pode pegar sol.
-With lemon, of course. -You just can't go in the sun.
Solo no puede coger sol, es igual que un cono de cangrejo, es maravilloso.
É igualzinho, realmente, a uma casquinha.
It's just like a real crab shell.
Cleide, você ia pirar.
Cleide, you'd go crazy.
Sabe o que é?
Well, I'll tell you that...
É que... Vou fazer uma crítica construtiva.
It's that... I'm going to offer constructive criticism.
Claro.
Be my guest.
¿La gente querrá chupar un preservativo con sabor de un pie sucio de Catete?
A pessoa vai querer chupar uma camisinha sabor...
Will someone choose to suck a condom tasting...
¿La gente querrá chupar un preservativo con sabor de un pie sucio de Catete?
...de um pé sujo do Catete?
...like a meal at a dirty dive?
As vezes até quer...
Sometimes...
No lo creo... No.
Não sei...
I don't know...
Cleide, ¿cuántas veces chupaste una verga con prisa y no pudiste almorzar?
Quantas vezes chupou um pau na correria
How many times have you sucked a cock on the run
e não conseguiu almoçar?
and did not get lunch?
Hoje, a gente pode oferecer ao brasileiro
Today, we can offer Brazilians
a possibilidade da marmita estar na pica.
the option of a packed lunch on the dick.
Uma rola pão de alho.
A garlic bread flavored dick.
Podemos hacer uno con pan de ajo. Otro con salchichón calabrese picante.
Uma rola linguiça calabresa apimentada.
A peppered sausage flavored dick.
Já muda assim a roupagem do churrasco de domingo.
This even opens up the Sunday barbecue options.
Incluso podemos cambiar el ropaje de la barbacoa del domingo.
Você chega lá: "Pé na areia,
You get there: Get a taste with
a camisinha...
the condom...
Porra! Já tem slogan e o caralho.
Fuck! It's already got a slogan and shit.
Ya tenemos un slogan, piensa fuera de lo convencional, Ronaldo, por dios.
Pensa fora da caixa, Ronaldo. Pelo amor de Deus.
Think outside the box, Ronaldo. For God's sake.
Antigamente, a gente transava e depois pedia uma pizza.
Years back, we had sex and then ordered a pizza.
Antes hacíamos el amor y después comprábamos una pizza, ¿no es verdad?
Não tinha isso?
Do you remember?
Hoje não precisa mais disso
Today we wouldn't need it anymore
Ahora ya eso no hace falta porque dentro del sexo ya está incluida la pizza.
porque dentro do sexo vai estar incluída a pizza.
because with sex would include the pizza.
Ou seja, vai transar, vai bater a fome
That is, we'd have sex, then we'd feel hungry,
Vas a coger, te da hambre y empiezas a mamar de nuevo.
e vai começar a mamar de novo.
and then we'd start fucking again.
Olha só. Você acha que alguém vai querer, assim,
Look. Do you think anyone would like to, I mean,
¿Crees que alguien querrá que sus partes pudendas tenga sabor de comida?
ter suas partes íntimas com sabor de refeição?
have their private parts with the taste of a meal?
Pensa comigo, é até feminista o negócio.
Think with me, it also has a feminist orientation.
No te preocupes, es una idea feminista. ¿Es feminista?
Feminista, você acha?
Feminist, do you think?
Porque você vai estar incentivando o pessoal
Because you would encourage people
a escarafunchar mais ali no meio.
to dig in more in the middle there.
Agora, imagina, se tiver gosto sobremesa, por exemplo.
Now think if you had dessert taste, for instance.
¿Ahora imagínate si tiene gusto de postre? Claro que tenemos toda una línea OLLA.
Sim, temos todas essa linha de sobremesas Olla.
Yes, we have this line of Olla desserts.
Ba9, banana com whey, vitamina, que põe na camisinha.
Ba9, banana with whey, a vitamin to put in the condom.
Tarta Banoffee, Plátano con Whey, es un batido en un preservativo.
Caralho.
Fucking nice.
Amigo, um negócio pra malhar.
Something for working out.
Incluso te sirve para antes de hacer ejercicios.
Antes de malhar, aquela mamadinha antes da academia,
Before working out, that classic sucking
Una mamada clásica de gimnasio entre una serie de ejercicios y otra.
entre uma série e outra?
between exercise series?
Se o Ronaldo der o ok,a gente começa a produzir isso agora.
If Ronaldo gives his ok, we can start producing it now.
César...
César...
Cesar, me parece bien, me gusta, pero creo que aun falta algo.
...eu acho bom, eu gosto,
...I think it's good, I like it,
mas acho que ainda falta qualquer coisa.
but I think there's still something missing.
A gente só vai mexer no gosto?
We are only going to focus on the taste?
Solo vas a cambiar el gusto, ¿no vas a cambiar más nada?
Não vai mexer em mais nada?
You will not think of anything else?
Vou nem falar nada,
I'm not even going to say anything,
No les diré nada, solo les mostraré la próxima diapositiva.
só vou mostrar o próximo slide.
I'm just showing you the next slide.
Calma aí, gente. É um temaki no pau do cara?
Easy there, folks. Is that a temaki on the guy's dick?
Espera, ¿eso es un Temaki en la verga del tipo? Temaki no, Verga Roll.
Temaki não, minha filha, hot rola.
Not a temaki, honey, a cock roll.
E no programa de hoje um ceviche diferente,
And on today's show a different ceviche,
En el programa de hoy haremos un cebiche tibio y delicioso como nunca viste.
um ceviche morno.
a warm ceviche.
Delicioso como você nunca viu.
As tasty as you've ever seen.
Vou começar aquecendo a frigideira,
I'll begin by heating the frying pan,
Comenzaré calentando el sartén con un poco de aceite, un poco más, delicioso.
já coloco um pouquinho de azeite,
then I pour a little bit of olive oil,
um pouquinho mais.
a little bit more.
Delícia.
Delicious.
Daí eu vou colocar
Then I'll add
Ahora pondré un poco de cebolla morada que soltará su aroma.
um pouquinho de cebola roxa,
a little bit of purple onion,
–ela já vai soltando o aroma–
-I'm already smelling the aroma-
um pouco de cominho,
a bit of cumin,
Un poco de comino, pimientos coloridos, me encanta el pimiento.
pimentas coloridas,
colored peppers,
–eu adoro pimenta–
-I love pepper-
e aí, por fim, a estrela do prato,
and then, at last, the star of the dish,
Y finalmente la estrella del plato, los preservativos con sabor de cebiche.
as camisinhas sabor ceviche.
the ceviche-flavored condoms.
Aqui eu tenho ceviche de atum
Here I have tuna ceviche
Aquí tengo cebiche de atún y cebiche de pescado blanco.
e ceviche de peixe branco.
and white fish ceviche.
Nem precisa colocar limão, já vem temperada,
You don't need to add lemon, it's already seasoned,
No hace falta echarle limón, ya están sazonados, ya tienen acidez en la medida correcta.
já tem acidez na medida certa.
it has just the right acidity.
Dá pra você colocar na boca e nem fazer careta.
You put it in your mouth without making a face.
Puedes ponértelo en la boca sin hacer una mueca, es delicioso.
É uma delícia.
It's delicious.
Ya sientes el aroma, al escuchar el ruido puedes apagar el fogón. Ya está listo.
Já vai subindo aquele aroma.
The aroma's already coming up.
Escutou o barulhinho?
Can you hear that fizzing?
Já pode desligar o fogo.
You can turn off the fire now.
Tá pronto um parto aromático, perfumado, colorido,
An aromatic, perfumed, and colored dish is ready,
Un plato aromático, perfumado, colorido y delicioso.
e delicioso.
and it's tasty.