JUIZ
vai começar em junho a campanha boa e aí
It's about to begin! He's walking in the field! ♪ Goddammit, he is the greatest referee in Brazil! ♪
Va a empezar. -ĄEntró en el campo! - ĄLa puta que lo parió, el mayor árbitro de Brasil! -
-Le meilleur arbitre du Brésil! -Le meilleur arbitre du Brésil!
é o maior do brasil
o alessandro nascimento francisco alves
-ĄHinchada "Manto Negro"!
-On est là pour l'Uniforme Noir! -Les justes portent
Tifoseria Manto nero!
[ __ ] fila muito negro aqui é justo
How do you think the match is gonna end today?
-ĄPuta! -ĄAquí es justo! -ĄViste el negro de la victoria!
le noire, la couleur de la victoire!
- Comincia. - Quanto sarà questa merda oggi?
veste preto da vitória quando é que vai
Today? There's gonna be two yellow cards and a red one for penalty.
2 amarillas, 1 roja y penal.
-Qu'est-ce que va se passer, là? -Je parie...
- Oggi? 2 gialli e 1 rosso, rigore! - No
ser essa [ __ ] hoje é 2 amarelo vermelho
There's gonna be a penalty, a red card, get real, man!
- No va a sacar la roja. - Va a cobrar penal, vas a ver, bro.
-Non, pas de rouge. Tirs au but? -Tirs au but, j'en suis sûr!
- Sicuro. - Certo, sveglio, amico.
e pilão vermelho na itv ele se liga
-- It's nice, right? -- It is, fitted and all...
Y ese uniforme, -żeh? Negro, nuevo...
-Et son uniforme noir? -Trop top! Un très beau noir.
- Che uniforme! Nerissima. - Bella, eh?
esse uniforme preto não foi bonito ver a
Es bonito, -żviste? Es precioso.
Super beau! Ça me fait penser à Carlos...
- Bellissimo. - Sì bellissima.
linha do normal e não quisemos garros e
Puedes decir lo que quieras, pero Carlos Herminio Soares,
-Carlos Hermínio Soares, en 1984... -La tarentule?
Che dicano quello che vogliono, ma Carlos, Carlos Erminio Soares
carlos hermínio soares em um lugar onde
Tarantola Nera.
o que garante uma regra como aquele
Quello è arbitrare con arte.
árbitro art
La sienne est la meilleure mère du Brésil...
achei onde fica o filho da melhor marca
There! He fell on purpose, man!
-ĄMira! -ĄSe ha tirado!
Regarde-moi ça! Il l'a fait exprès, il n'est pas tombé!
Si è buttato!
do brasil tony é da univel jogou rapaz
The referee has his eyes on you!
-ĄAquí tienes árbitro de ojo biónico!
Ici on a des hommes honnêtes, et on a une vision correcte, putain!
aqui tem justo no rio apa vai ganhar e
You can't fool Alessandro! Referees are not like mice!
-ĄNo vas a engańar a Alessandro así! -ĄEl árbitro no es tonto, mierda!
L'arbitro non è un topo.
sendo assim não rocha comandou boy
En 1984, Sandro est né...
menino possuía não possuindo rambinho
nasceu sem muito talento para o futebol
graças a deus justiça coragem
determinação o olho que tudo vê e apita
com o coração
-- Where is he? -- He's over there.
- ĄHijo de puta! -ĄAlessandro! -ĄAlessandro! -
-Alessandro! -Il est où?
- Alessandro! Alessandro! - Dov'è lui?
não importa quem vai ao futebol carioca
Look at him, he's gonna pull out a card.
- Como un Ninja. - Escurridizo.
-Il es un ninja! -Il est fuyant.
Scivola come burro.
se esgueirando ficar mofando ninja
Adesso prende un cartoncino.
ronan o terror mas a minha vida dado
-- Yellow! -- No one's crazy around here, damn it! -- It's a yellow! -- It's a yellow, damn it! It's a yellow! ♪ Oh, beware, he's Sandrinho, the whistler! ♪ -- Look... the referee wannabes. -- Oh, the linesmen are here!
-Il ne rigole pas, putain! -C'est le jaune! Uh, il fait peur, Sandrinho est le meilleur! -Uh, il fait peur... -Et voilà les quasi-arbitres!
- Qui non ci sono matti. - È giallo!!! Cazzo, è giallo!!! Il terrore è Sandrino quando arbitra. Il... Ih, i quasi arbitri.
hoje o i salão quase na engenharia
We're not linesmen, we're assistant referees!
Linea no. -ĄAuxiliar!
-Quasi-arbitres! -Ta gueule! Je suis Assistant!
Guardalinee no, ausiliario.
bandeirinha bandeirinha auxiliá-la de
Wash your mouth before you speak
Arrêtez de parler du grand Great Antonio Francisco...
sua boca pra falar do grande antônio
of the great Antonio Francisco Bragança Pinheiro Neto!
-ĄAntonio Francisco Bragança Pinheiro Neto!
-Bragança Pinheiro Neto! -Ta gueule!
francisco praça antônio francisco da
Wash your mouth!
-ĄLávate la boca!
Arrêtez de parler de lui!
Lavati la bocca!
casa e ela desenvolve sua boca
[Música]
an é pra vocês [ __ ] um pouco
jessica fight uma papai te ama botafogo