×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Porta dos Fundos, AULA DE QUINTA

AULA DE QUINTA

agora gente agora tem moleza na canela

de segurança na hora daquela de 500 povo

aqui a nível de dificuldade 10

não quero polemizar mulher se vocês

querem aliança inglesa não há a sensação

que todo mundo aqui hoje 6 que os

separava a mãe de dois filhos é tamanha

que bate no chão que nojo comunidade vê

los e ciência de que decorre há a boa

volta pra mim alguém mergulha dentro do

bumba é tão grande que não cabe dentro

da sua própria bunda [ ] é essa uma br

0 40 com acostamento dado ó o sítio

sempre a pena alerta que não é toda a

área nem sabe mais olha só uma opção tua

continua nessa cara de [ ] mais com o

corpo de kapiti ana marcela na cela

saiba não tenho nojo de você na cela é

divertiu muito na semana passada com

quem o diz é o braço quebrado parece uma

coisa tua força parece um futuro 97 ver

todo mundo pq sei porque a chuva levou

embora agora alcanã isso que você mal

casada que pode ficar pedalando olhe que

nem o enviado do jaime e não foi o

estilo pop ano

não me sinto leve tendência é para que

ana está pedalando assim domingo no

bairro ninguém lembra do acidente a

mulher pedala correndo atrás do

caminhoneiro que não parou para socorrer

o seu puro que é isso

falando como se não tivesse demitido

semana passada ele perdeu o freio que

esse ano de preto está apelando assim o

leve

o filho no final de semana não 19 sua

filha vai ser proibido pela justiça e da

filha ainda prevê dinho não tenho meu

filho fui mudando urbana é sustentado

por mulher melinda em que dois que

vergonha que eu tenho de você está

morando de favor na casa de um caráter

de gente que tem

valeu gente maravilha sair da residência

caiu com ela vou marcar cerveja tcheca

gente perdeu esse contato naía

[Música]

gostei telefone o advogado de vara de

família pra quem no ano pólo número 8 na

merda de cara perdeu emprego mulher veio

em cima dele tinha a guarda das filhas o

irmão que é professor do professor

locais na casa do advogado em mono fico

preocupado porque é um cara que um ser

humano que poxa eu não tenho sair amanhã

por exemplo até alguma coisa que a bunda

dela não diminui e não é exercício a

gente tá em cima sabe eu acho que ela

tem uma certa uma lordose 70 de médico é

o médico a turma deles é muito fofo cá

só tem muito fofo khan

AULA DE QUINTA THURSDAY CLASS

agora gente agora tem moleza na canela C'mon, guys! C'mon! It's not a walk in the park, this is not Monday's class, friends! This is Thursday's class, damn it! -¡Vamos gente! -¡Vamos! -¡Nada de ser flojos! -¡No estamos en la clase del lunes! -¡Estamos en la clase del jueves, mierda! Allons-y, les gars! Allons-y! Il n'y a pas de repos! C'est pas la classe de lundi! C'est la classe de jeudi, bon sang! č la lezione del venerdė, cazzo!

de segurança na hora daquela de 500 povo This difficulty level 10! -¡Esto es nivel de dificultad 10! C'est le mode difficile! Qui il livello di difficoltā č 10.

aqui a nível de dificuldade 10 It's not a walk in the park. Do you want a walk in the park? No quiero flojos. -¿Quieren ser flojos? Voulez-vous que ce soit facile? Non voglio cose facili, niente pigrizia. Volete una lezione leggera?

não quero polemizar mulher se vocês You won't have it! flojos no. Ça ne va pas être facile!

querem aliança inglesa não há a sensação Or else you're gonna look like Iara. Si no van a acabar todos así, como Iara. Sinon tout le monde va ressembler à Iara!

que todo mundo aqui hoje 6 que os Divorced, mother of two, the tits almost hitting the floor... Divorcée, mère de deux enfants, des seins qui roulent sur le sol.

separava a mãe de dois filhos é tamanha Qué asco me da verte así.

que bate no chão que nojo comunidade vê Qui te baise, Iara? Sérieux, dis-moi.

los e ciência de que decorre há a boa Quelqu'un va là-dedans.

volta pra mim alguém mergulha dentro do

bumba é tão grande que não cabe dentro

da sua própria bunda [ __ ] é essa uma br Hey, Cynthia!

0 40 com acostamento dado ó o sítio

sempre a pena alerta que não é toda a tu ne devrais plus venir. Non hai pių bisogno di vienire. Senti

área nem sabe mais olha só uma opção tua C'est ton choix d’avoir ce visage de salope et ce corps de madame.

continua nessa cara de [ __ ] mais com o Marcela! -¡Marcela! Marcela? Marcela, quitte la sale maintenant.

corpo de kapiti ana marcela na cela You make me sick, Marcela. Me das asco, Marcela. Quitte la sale maintenant. Tu me dégoûtes, Marcela. Mi fai schifo, Marcela.

saiba não tenho nojo de você na cela é Has empeorado mucho desde la semana pasada.

divertiu muito na semana passada com Your arm is looking like a thigh! -¿Qué le ha pasado a tu brazo?

quem o diz é o braço quebrado parece uma From '97! In the color green! -¡Del 97! -¡Verde! de 1997! Verte! Del '97, verde.

coisa tua força parece um futuro 97 ver Everybody, let's take a hundred rpms because Giovana is ugly, let's go! Todo el mundo una serie de 100 porque Giovana es fea. Allez, vitesse maximale, car Giovanna est laide!

todo mundo pq sei porque a chuva levou Fernanda, what the hell? Fernanda, -¿qué haces? Vas-y, Fernanda! Fernanda, ça va? Fernanda cosa sarebbe?

embora agora alcanã isso que você mal Ce n'est pas parce que tu as un mariage raté, Anche sei infelice non puoi pedalare molla

casada que pode ficar pedalando olhe que Hey, closeted! El retraído. Que tu peux pédaler comme Jairo, ce pédé! come quel finocchio di Jaimy!

nem o enviado do jaime e não foi o Pédé. Petite bite. Oi, Rustido

estilo pop ano Cleber's is huge. You're the one with a small dick. El de Kleber es gigante. El tuyo es pequeño. Ta bite est petite. La bite de Kleber est énorme. ce l'hai piccolo? No piccolo č il tuo. Cleber č immenso tu ce l'hai piccolo.

não me sinto leve tendência é para que Tu as une petite bite.

ana está pedalando assim domingo no Are you thinking about your wife's accident? -¿Estás recordando el accidente de tu mujer? Tu penses à l'accident de ta femme? Ricordi l'incidente di tua moglie?

bairro ninguém lembra do acidente a

mulher pedala correndo atrás do

caminhoneiro que não parou para socorrer Plinio! What the hell? -¡Plinio! -¿Qué haces? Plinio, c'est quoi ça?

o seu puro que é isso

falando como se não tivesse demitido Did you lose your job?

semana passada ele perdeu o freio que Fifteen years working there, and you're pedaling like that? Estás pedaleando así, suavecito.

esse ano de preto está apelando assim o Smoothly?

leve

o filho no final de semana não 19 sua

filha vai ser proibido pela justiça e da « Papa, achètent un jouet pour moi? »

filha ainda prevê dinho não tenho meu «Je n'ai pas d'argent, chérie. J'ai été congédié.»

filho fui mudando urbana é sustentado Vas-tu être maintenu par une femme, chéri?

por mulher melinda em que dois que Tu me dégoûtes! Tu m'embarrasses!

vergonha que eu tenho de você está Tu vis chez quelqu'un et tu ne peux pas payer!

morando de favor na casa de um caráter Di gente che.. Grazie ragazzi.

de gente que tem Yeah! See you next week, damn it! -¡Hasta la semana que viene! On se voit la semaine prochaine! Eco, cosė. Alla settimana prossima, cazzo.

valeu gente maravilha sair da residência Jaime, let's drink some beer later! Jaime. Vamos a quedar para tomar unas cervezas. Jairo, allons boire un verre quelque jour. Vieni. Jaimy fissiamo di vederci.

caiu com ela vou marcar cerveja tcheca Man, the class was awesome! -¡La clase fue increíble!

gente perdeu esse contato naía

[Música] Tradução e legendas: Melissa Prado Hey, do you have the number of a family lawyer? -¿Tienes el número de teléfono de algún abogado de familia? Connaisses-tu des avocats de la famille? Hai il telefono di qualche avvocato esperto in diritto di famiglia?

gostei telefone o advogado de vara de It's for one of my students. He's in deep shit. -¿Para qué? - Pourquoi? - Un de mes étudiants est vissé.

família pra quem no ano pólo número 8 na

merda de cara perdeu emprego mulher veio

em cima dele tinha a guarda das filhas o Bro... that's what I call a great instructor. Tu es un grand professeur.

irmão que é professor do professor And you want to fix him up with a lawyer, bro? Y quieres ayudarle encontrando un abogado... - E gli trovi un avvocato... - Io mi preoccupo

locais na casa do advogado em mono fico -- I worry about them, man! -- You're a fucking great human being... - Me preocupo mucho por ellos. - Tu eres un gran ser humano...

preocupado porque é um cara que um ser Not at all... I'm not. Qué dices...

humano que poxa eu não tenho sair amanhã

por exemplo até alguma coisa que a bunda

dela não diminui e não é exercício a

gente tá em cima sabe eu acho que ela

tem uma certa uma lordose 70 de médico é -- Man, you're a cute pie! -- No, I'm not... - Hermano, eres muy tierno. - No lo soy... Tu es trop mignon, homme. Come sei carino!

o médico a turma deles é muito fofo cá

só tem muito fofo khan