AULA DE QUINTA
THURSDAY CLASS
agora gente agora tem moleza na canela
C'mon, guys! C'mon! It's not a walk in the park, this is not Monday's class, friends! This is Thursday's class, damn it!
-¡Vamos gente! -¡Vamos! -¡Nada de ser flojos! -¡No estamos en la clase del lunes! -¡Estamos en la clase del jueves, mierda!
Allons-y, les gars! Allons-y! Il n'y a pas de repos! C'est pas la classe de lundi! C'est la classe de jeudi, bon sang!
č la lezione del venerdė, cazzo!
de segurança na hora daquela de 500 povo
This difficulty level 10!
-¡Esto es nivel de dificultad 10!
C'est le mode difficile!
Qui il livello di difficoltā č 10.
aqui a nível de dificuldade 10
It's not a walk in the park. Do you want a walk in the park?
No quiero flojos. -¿Quieren ser flojos?
Voulez-vous que ce soit facile?
Non voglio cose facili, niente pigrizia. Volete una lezione leggera?
não quero polemizar mulher se vocês
You won't have it!
flojos no.
Ça ne va pas être facile!
querem aliança inglesa não há a sensação
Or else you're gonna look like Iara.
Si no van a acabar todos así, como Iara.
Sinon tout le monde va ressembler à Iara!
que todo mundo aqui hoje 6 que os
Divorced, mother of two, the tits almost hitting the floor...
Divorcée, mère de deux enfants, des seins qui roulent sur le sol.
separava a mãe de dois filhos é tamanha
Qué asco me da verte así.
que bate no chão que nojo comunidade vê
Qui te baise, Iara? Sérieux, dis-moi.
los e ciência de que decorre há a boa
Quelqu'un va là-dedans.
volta pra mim alguém mergulha dentro do
bumba é tão grande que não cabe dentro
da sua própria bunda [ __ ] é essa uma br
Hey, Cynthia!
0 40 com acostamento dado ó o sítio
sempre a pena alerta que não é toda a
tu ne devrais plus venir.
Non hai pių bisogno di vienire. Senti
área nem sabe mais olha só uma opção tua
C'est ton choix d’avoir ce visage de salope et ce corps de madame.
continua nessa cara de [ __ ] mais com o
Marcela!
-¡Marcela!
Marcela? Marcela, quitte la sale maintenant.
corpo de kapiti ana marcela na cela
You make me sick, Marcela.
Me das asco, Marcela.
Quitte la sale maintenant. Tu me dégoûtes, Marcela.
Mi fai schifo, Marcela.
saiba não tenho nojo de você na cela é
Has empeorado mucho desde la semana pasada.
divertiu muito na semana passada com
Your arm is looking like a thigh!
-¿Qué le ha pasado a tu brazo?
quem o diz é o braço quebrado parece uma
From '97! In the color green!
-¡Del 97! -¡Verde!
de 1997! Verte!
Del '97, verde.
coisa tua força parece um futuro 97 ver
Everybody, let's take a hundred rpms because Giovana is ugly, let's go!
Todo el mundo una serie de 100 porque Giovana es fea.
Allez, vitesse maximale, car Giovanna est laide!
todo mundo pq sei porque a chuva levou
Fernanda, what the hell?
Fernanda, -¿qué haces?
Vas-y, Fernanda! Fernanda, ça va?
Fernanda cosa sarebbe?
embora agora alcanã isso que você mal
Ce n'est pas parce que tu as un mariage raté,
Anche sei infelice non puoi pedalare molla
casada que pode ficar pedalando olhe que
Hey, closeted!
El retraído.
Que tu peux pédaler comme Jairo, ce pédé!
come quel finocchio di Jaimy!
nem o enviado do jaime e não foi o
Pédé. Petite bite.
Oi, Rustido
estilo pop ano
Cleber's is huge. You're the one with a small dick.
El de Kleber es gigante. El tuyo es pequeño.
Ta bite est petite. La bite de Kleber est énorme.
ce l'hai piccolo? No piccolo č il tuo. Cleber č immenso tu ce l'hai piccolo.
não me sinto leve tendência é para que
Tu as une petite bite.
ana está pedalando assim domingo no
Are you thinking about your wife's accident?
-¿Estás recordando el accidente de tu mujer?
Tu penses à l'accident de ta femme?
Ricordi l'incidente di tua moglie?
bairro ninguém lembra do acidente a
mulher pedala correndo atrás do
caminhoneiro que não parou para socorrer
Plinio! What the hell?
-¡Plinio! -¿Qué haces?
Plinio, c'est quoi ça?
o seu puro que é isso
falando como se não tivesse demitido
Did you lose your job?
semana passada ele perdeu o freio que
Fifteen years working there, and you're pedaling like that?
Estás pedaleando así, suavecito.
esse ano de preto está apelando assim o
Smoothly?
leve
o filho no final de semana não 19 sua
filha vai ser proibido pela justiça e da
« Papa, achètent un jouet pour moi? »
filha ainda prevê dinho não tenho meu
«Je n'ai pas d'argent, chérie. J'ai été congédié.»
filho fui mudando urbana é sustentado
Vas-tu être maintenu par une femme, chéri?
por mulher melinda em que dois que
Tu me dégoûtes! Tu m'embarrasses!
vergonha que eu tenho de você está
Tu vis chez quelqu'un et tu ne peux pas payer!
morando de favor na casa de um caráter
Di gente che.. Grazie ragazzi.
de gente que tem
Yeah! See you next week, damn it!
-¡Hasta la semana que viene!
On se voit la semaine prochaine!
Eco, cosė. Alla settimana prossima, cazzo.
valeu gente maravilha sair da residência
Jaime, let's drink some beer later!
Jaime. Vamos a quedar para tomar unas cervezas.
Jairo, allons boire un verre quelque jour.
Vieni. Jaimy fissiamo di vederci.
caiu com ela vou marcar cerveja tcheca
Man, the class was awesome!
-¡La clase fue increíble!
gente perdeu esse contato naía
[Música]
Tradução e legendas: Melissa Prado Hey, do you have the number of a family lawyer?
-¿Tienes el número de teléfono de algún abogado de familia?
Connaisses-tu des avocats de la famille?
Hai il telefono di qualche avvocato esperto in diritto di famiglia?
gostei telefone o advogado de vara de
It's for one of my students. He's in deep shit.
-¿Para qué?
- Pourquoi? - Un de mes étudiants est vissé.
família pra quem no ano pólo número 8 na
merda de cara perdeu emprego mulher veio
em cima dele tinha a guarda das filhas o
Bro... that's what I call a great instructor.
Tu es un grand professeur.
irmão que é professor do professor
And you want to fix him up with a lawyer, bro?
Y quieres ayudarle encontrando un abogado...
- E gli trovi un avvocato... - Io mi preoccupo
locais na casa do advogado em mono fico
-- I worry about them, man! -- You're a fucking great human being...
- Me preocupo mucho por ellos. - Tu eres un gran ser humano...
preocupado porque é um cara que um ser
Not at all... I'm not.
Qué dices...
humano que poxa eu não tenho sair amanhã
por exemplo até alguma coisa que a bunda
dela não diminui e não é exercício a
gente tá em cima sabe eu acho que ela
tem uma certa uma lordose 70 de médico é
-- Man, you're a cute pie! -- No, I'm not...
- Hermano, eres muy tierno. - No lo soy...
Tu es trop mignon, homme.
Come sei carino!
o médico a turma deles é muito fofo cá
só tem muito fofo khan