×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 018 Concordia civium et salus rei publicae

018 Concordia civium et salus rei publicae

Concordia civium salus rei publicae optime et certissime conservatur. Melius et certius bonis moribus et legibus quam poena et terrore concordia civium firmatur. Discordia civium res publica maxime debilitatur. Quo acrius cives a civibus impugnantur, eo magis patria turbatur eoque minus civitas ab hostibus tuta est. Saepissime factionibus et dissensionibus civibus patria miserrime dilaceratur. Discordia civium gubernatores rei publicae minime delectantur. Cum inter cives discordia est, patria ab hostibus facillime superatur. Multi populi propter concordiam civium diutissime potentissimi fuerunt. Proinde vitate, cives, discordiam, amate concordiam!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

018 Concordia civium et salus rei publicae |||welfare|| 018 Die Harmonie der Bürger und die Sicherheit des Staates 018 The harmony of the citizens and the safety of the state 018 La armonía de los ciudadanos y la seguridad del Estado. 018 L'armonia dei cittadini e la sicurezza dello Stato 018 De harmonie van de burgers en de veiligheid van de staat 018 A harmonia dos cidadãos e a segurança do estado 018 Гармония граждан и безопасность государства 018 Злагода громадян і безпека держави

Concordia civium salus rei publicae optime et certissime conservatur. Harmony||welfare|||||most certainly| |||||||確実に| Harmony of citizens is the best way and most certainly he is kept in safety for a republic. 市民の和は、国家の安全を最も良く確実に保たれる。 Гармония граждан и безопасность государства сохраняются лучше и надежнее. Melius et certius bonis moribus et legibus quam poena et terrore concordia civium firmatur. ||more certain||good habits||laws||punishment||terror|||is strengthened ||より確実||||||||||| And spread terror and is better and more certainly the punishment of good morals, and the laws of harmony of the citizens, which is established by. 市民の和は、罰や恐怖よりも良い道徳と法律によって、より良く確実に強化される。 Лучше и надежнее гармония граждан, установленная хорошими манерами и законами, чем наказаниями и террором. Discordia civium res publica maxime debilitatur. |||public affairs||is weakened |||||弱体化する State especially between citizens is weakened. 市民の不和は、国家を最大限に弱体化させる。 Разногласия между гражданами ослабляют государство. Quo acrius cives a civibus impugnantur, eo magis patria turbatur eoque minus civitas ab hostibus tuta est. |more fiercely|||citizens|are attacked by||||is disturbed|and thus|||||"safe" or "protected"| |より激しく||||||||||||||safe| Are fought against by the citizens of the citizens of building a more, and still less by the city from the enemy, so much the more dangerous, it is tossed, it is my country. 市民が市民によって激しく攻撃されるほど、祖国はもっと混乱し、そのため市は敵から安全ではなくなる。 Чем энергичнее граждане нападают на граждан, тем больше беспокоится страна и тем меньше город защищён от врагов. Saepissime factionibus et dissensionibus civibus patria miserrime dilaceratur. |factions||disputes|||very miserably|is torn apart ||||||非常に悲惨に| Most often factions and disagreements native citizens miserable wounded. 市民の派閥や対立によって、祖国は非常に悲惨に引き裂かれることが多い。 Очень часто страна жестоко раздирается фракциями и раздорами граждан. Discordia civium gubernatores rei publicae minime delectantur. ||governors|||| |||||ほとんど楽しんでいない| Discord of the citizens of the state, least of all the pilots of the take pleasure in. 市民の不和は、国家の指導者たちを全く喜ばせない。 Правителей государства совершенно не устраивают раздоры граждан. Cum inter cives discordia est, patria ab hostibus facillime superatur. ||||||||very easily| ||||||||容易に|超えられる Since it stood between fomenting civil discord, it is very easy to be overcome by the enemy's country. 市民の間に争いがあると、祖国は敵に簡単に征服される。 Когда среди граждан есть раздоры, страну легко захватывают враги. Multi populi propter concordiam civium diutissime potentissimi fuerunt. |||harmony or agreement||"for a long time"|most powerful| |||平和|||| Many of the most potent long been among citizens. 市民の調和のおかげで、多くの民族は非常に長い間、非常に強力でした。 Многие народы долгое время были очень могущественными благодаря гармонии своих граждан. Proinde vitate, cives, discordiam, amate concordiam! Therefore|avoid||discord|love| したがって||||| Accordingly, the limits of the citizens, discord, love and harmony! したがって、住民の皆さん、争いを避け、調和を愛してください! Поэтому, граждане, избегайте раздора, любите гармонию!