×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Breviarium Romanum, Cantica Quotidiana

Cantica Quotidiana

Ad Matutinum

Te Deum laudámus: te Dóminum confitémur. Te ætérnum Patrem omnis terra venerátur. Tibi omnes Ángeli, tibi Cæli, et univérsæ Potestátes: Tibi Chérubim et Séraphim incessábili voce proclámant: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra majestátis glóriæ tuæ.

Te gloriósus Apostolórum chorus, Te Prophetárum laudábilis númerus, Te Mártyrum candidátus laudat exércitus. Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia, Patrem imménsæ majestátis; Venerándum tuum verum et únicum Fílium; Sanctum quoque Paráclitum Spíritum. Tu Rex glóriæ, Christe. Tu Patris sempitérnus es Fílius.

Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem: non horruísti Vírginis úterum. Tu, devícto mortis acúleo, aperuísti credéntibus regna cælórum. Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris. Judex créderis esse ventúrus.

Te ergo quǽsumus, tuis fámulis súbveni, quos pretióso sánguine redemísti. Ætérna fac cum Sanctis tuis in glória numerári. Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ. Et rege eos, et extólle illos usque in ætérnum.

Per síngulos dies benedícimus te. Et laudámus nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre. Miserére nostri, Dómine, miserére nostri. Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te. In te, Dómine, sperávi: non confúndar in ætérnum.

Ad Laudes

Benedíctus Dóminus, Deus Israël: quia visitávit, et fecit redemptiónem plebis suæ. Et eréxit cornu salútis nobis in domo David, púeri sui.

Sicut locútus est per os sanctórum, qui a sǽculo sunt, prophetárum ejus: Salútem ex inimícis nostris, et de manu ómnium, qui odérunt nos. Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris: et memorári testaménti sui sancti. Jusjurándum, quod jurávit ad Ábraham patrem nostrum, datúrum se nobis: Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, serviámus illi. In sanctitáte, et justítia coram ipso, ómnibus diébus nostris.

Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias ejus: Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus, in remissiónem peccatórum eórum:

Per víscera misericórdiæ Dei nostri, in quibus visitávit nos, óriens ex alto: Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent: ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

Ad Vesperas

Magníficat ánima mea Dóminum. Et exsultávit spíritus meus in Deo, salutári meo. Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.

Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus. Et misericórdia ejus, a progénie in progénies timéntibus eum.

Fecit poténtiam in brácchio suo: dispérsit supérbos mente cordis sui. Depósuit poténtes de sede, et exaltávit húmiles. Esuriéntes implévit bonis, et dívites dimísit inánes. Suscépit Israël púerum suum, recordátus misericórdiæ suæ. Sicut locútus est ad patres nostros: Ábraham, et sémini ejus in sǽcula.

Ad Completorium

Nunc dimíttis servum tuum, Dómine, secúndum verbum tuum in pace. Quia vidérunt óculi mei salutáre tuum, Quod parásti ante fáciem ómnium populórum. Lumen ad revelatiónem géntium, et glóriam plebis tuæ Israël.

Cantica Quotidiana Daily Songs|Daily Songs Cânticos Diários| Tägliche Lieder Daily Songs Chansons quotidiennes Canções Diárias

Ad Matutinum |At Matins

Te Deum laudámus: te Dóminum confitémur. ||we praise||Lord|We acknowledge Te ætérnum Patrem omnis terra venerátur. |eternal|Eternal Father|||worships Tibi omnes Ángeli, tibi Cæli, et univérsæ Potestátes: Tibi Chérubim et Séraphim incessábili voce proclámant: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth. ||"Angels"||Heavens||all the|Powers or Authorities||Cherubim||Seraphim|unceasing|"voice"|proclaim unceasingly|||Holy, Holy, Holy|Lord God Almighty||Lord of Hosts Pleni sunt cæli et terra majestátis glóriæ tuæ. ||heavens|||of the majesty|of your glory|

Te gloriósus Apostolórum chorus, Te Prophetárum laudábilis númerus, Te Mártyrum candidátus laudat exércitus. |glorious|"Apostles'"|choir||of the Prophets|praiseworthy|||martyrs' noble army|white-robed band||army Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia, Patrem imménsæ majestátis; Venerándum tuum verum et únicum Fílium; Sanctum quoque Paráclitum Spíritum. ||||holy|acknowledges|Holy Church||immense|||your|||only begotten Son|"Son"|Holy||Comforter Spirit|Holy Spirit Tu Rex glóriæ, Christe. |King||Christ Tu Patris sempitérnus es Fílius. |of the Father|||

Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem: non horruísti Vírginis úterum. ||to free|about to take|man||You did not dread|Virgin's womb|womb ||libertar|||||| Tu, devícto mortis acúleo, aperuísti credéntibus regna cælórum. |"having conquered"||sting of death|"you opened"|"to the believers"||of the heavens Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris. ||"right hand"||sit||| Judex créderis esse ventúrus. |"to come"||to come

Te ergo quǽsumus, tuis fámulis súbveni, quos pretióso sánguine redemísti. ||we beseech||"servants" or "your servants"|Help your servants||precious|precious blood|redeemed by blood Ætérna fac cum Sanctis tuis in glória numerári. "eternal"|||||||be counted among Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ. ||people||O Lord||bless|your inheritance| Et rege eos, et extólle illos usque in ætérnum. ||||"Lift up"||||

Per síngulos dies benedícimus te. |each||we bless| Et laudámus nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. |||||||||"of the age" Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre. |||||from sin||to guard Miserére nostri, Dómine, miserére nostri. Have mercy|||| Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te. |Your mercy|||||"as" or "just as"|we have hoped|| ||||||como esperamos em||| In te, Dómine, sperávi: non confúndar in ætérnum. |||I have hoped||be put to shame||

Ad Laudes

Benedíctus Dóminus, Deus Israël: quia visitávit, et fecit redemptiónem plebis suæ. Blessed|||||"has visited"|||redemption|| |||||||||do povo| Et eréxit cornu salútis nobis in domo David, púeri sui. |"has raised up"||"of salvation"|||||"his servant"| |ergueu|chifre de salvação|||||||

Sicut locútus est per os sanctórum, qui a sǽculo sunt, prophetárum ejus: Salútem ex inimícis nostris, et de manu ómnium, qui odérunt nos. |"has spoken"||||"of the holy"|||"of old"||||||"our enemies"|||||"of all"||"hate us"| |||||||||||||||||||||odeiam| Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris: et memorári testaménti sui sancti. |"to perform"|"mercy"||with our fathers|||"to remember"|"of his covenant"|| Jusjurándum, quod jurávit ad Ábraham patrem nostrum, datúrum se nobis: Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, serviámus illi. ||"he swore"||Abraham our father|||"to grant"|||||without fear|||"of enemies"|"of our"|set free|"we may serve"| Juramento solene||||||||||||||||||| In sanctitáte, et justítia coram ipso, ómnibus diébus nostris. |In holiness||justice|||all our days|"all our days"|

Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias ejus: Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus, in remissiónem peccatórum eórum: |||Prophet|"of the Most High"|"you will be called"|You will go|||"the face"|"of the Lord"|"to prepare"||||"to give"|knowledge of salvation||"his people"|||"forgiveness of sins"|"of sins"|"of them"

Per víscera misericórdiæ Dei nostri, in quibus visitávit nos, óriens ex alto: Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent: ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis. |"tender mercy"|"of mercy"|||||||"rising sun"||"on high"|To enlighten||||"in darkness"|||||||to guide|||||

Ad Vesperas |To Vespers

Magníficat ánima mea Dóminum. Magnifies|soul|| Et exsultávit spíritus meus in Deo, salutári meo. |"has rejoiced"|||||my Savior| Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. |"has regarded"|humility|"of his servant"||||||"blessed"||||generations

Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus. Et misericórdia ejus, a progénie in progénies timéntibus eum. ||||"generation"||generations|"who fear"|

Fecit poténtiam in brácchio suo: dispérsit supérbos mente cordis sui. |"mighty deeds"||"His arm"|his own|"he has scattered"|proud in heart||| Depósuit poténtes de sede, et exaltávit húmiles. He has deposed|the mighty||||"lifted up"|the humble Esuriéntes implévit bonis, et dívites dimísit inánes. The hungry|"has filled"|||the rich|sent away|empty-handed Suscépit Israël púerum suum, recordátus misericórdiæ suæ. He has helped||"his servant"||"he remembered"|| Sicut locútus est ad patres nostros: Ábraham, et sémini ejus in sǽcula. ||||||||his descendants forever|||forever ||||||||semente dele|||

Ad Completorium

Nunc dimíttis servum tuum, Dómine, secúndum verbum tuum in pace. |"you dismiss"||||according to|||| Quia vidérunt óculi mei salutáre tuum, Quod parásti ante fáciem ómnium populórum. |have seen|my eyes||your salvation|||"you have prepared"||"the face"||of all peoples Lumen ad revelatiónem géntium, et glóriam plebis tuæ Israël. ||revelation|nations|||||