×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta Dos Fundos 2022, JORGE

JORGE

Que bonito!

Igreja cheia nesse domingo. Aleluia!

Hoje, irmãos,

vamos ter aqui um testemunho poderoso

Jorge, este homem cujo poder de Deus

modificou completamente esse homem. Aleluia.

–Não Jorge? –Sim, é verdade, igreja!

Quem vê Jorge assim, casado, com essas filhas bonitas,

não sabe o quanto Jorge já passou por maus momentos.

–Não é, Jorge? –Verdade.

Quem vê Jorge corado e saudável

não sabe que Jorge já teve que se prostituir

por salgadinhos da Elma Chips, minha gente.

–Amém, Jorge? –Taís também foi...

Era uma outra vida que a gente está...

Inclusive não é mais.

Hoje um varão está abençoado.

Deus lhe prosperou com uma oficina mecânica,

que é de onde tira o sustento.

Mas antes da igreja,

Jorge assaltava e invadia casas da região, do bairro.

Um instantinho. Não era coisa cara. Entendeu, igreja?

Não era coisa cara, era o que estava abandonado,

e não deu prejuízo de verdade pra ninguém.

–Amém? –Amém.

E transava também com mulheres casadas da região.

–De vez em quando, né, Jorge? –Brochei muito, tá, igreja?

Brochei porque...

...ficava nervoso...

Jorge, igreja, não era só com mulher casada, não.

Menina moça, filha de gente daqui, Jorge deflorou.

Um instantinho.

Olha só, era tudo com respeito,

sempre com camisinha no bolso.

Relacionaste com homens daqui da região também, Jorge.

Mas, aí, gente, é outra coisa.

Tenho minha família, a gente canta.

[cantando] Tira suas carabinas de nós

[cantando] Pegajoso não pega. Vamos lá.

[cantando] Pegajoso não pega.

Tem o perdão da igreja. Não é igreja?

Tem o perdão de Deus.

Hoje Jorge já não é mais aquele cara.

Não é mais o cara que ficava passando merda

na maçaneta dos carros da gente.

Hoje, Jorge é um homem mudado. Aleluia. Glória.

Nem Jorge me chamo mais, pastor.

Não?

A gente está indo se mudar pra outra terra.

Vai se mudar, Jorge? Pra onde?

A gente prefere não falar

porque estamos deixando...

Não é a casa de campo

onde organizava "metelanças" com bicho, né, Jorge?

Pastor, deixei em casa

uma panelinha no fogo alto.

Fogo?!

Não é aquele fogo criminoso, Jorge,

que botastes nas florestas de área protegida

e acabou com o ecoturismo da região, né, Jorge?

–Aleluia! –[público] Aleluia!!

Essa vida é um sopro,

e esse jovem, quem diria,

tão cheio de vida, tão amado aqui na comunidade.

Três balas perdidas...

...na cabeça.

Glória, Deus.


JORGE

Que bonito! How inspiring! Qué bonita la iglesia llena este domingo, aleluya.

Igreja cheia nesse domingo. Aleluia! The church is full this Sunday. Hallelujah!

Hoje, irmãos, Today, brothers and sisters Hoy, hermanos, seremos un testimonio poderoso.

vamos ter aqui um testemunho poderoso we are going to have here a powerful testimony.

Jorge, este homem cujo poder de Deus Jorge, this man that God's power Jorge, este hombre cuyo poder de dios cambió totalmente a este hombre, aleluya.

modificou completamente esse homem. Aleluia. has completely changed. Hallelujah.

–Não Jorge? –Sim, é verdade, igreja! –Right Jorge? –Yes, it's true, church! ¿No es verdad, Jorge? Es verdad, iglesia.

Quem vê Jorge assim, casado, com essas filhas bonitas, Seeing Jorge married with beautiful daughters, Quien lo ve casado y con esas hijas lindas no sabe los malos momento que él pasó.

não sabe o quanto Jorge já passou por maus momentos. one can't imagine what Jorge has been through.

–Não é, Jorge? –Verdade. –Isn't that right, Jorge? –It's true. Quien lo ve tan saludable no sabe que él ya se prostituyó por un tentempié, amen.

Quem vê Jorge corado e saudável Seeing Jorge flushed and healthy

não sabe que Jorge já teve que se prostituir one can't imagine Jorge sold his body

por salgadinhos da Elma Chips, minha gente. in exchange for chips, people.

–Amém, Jorge? –Taís também foi... –Amen, Jorge? –This was... Pero, eso fue en otra época que ya no existe...

Era uma outra vida que a gente está... It was another life that we...

Inclusive não é mais. We're not like that anymore.

Hoje um varão está abençoado. Today the man is blessed.

Deus lhe prosperou com uma oficina mecânica, God has made him thrive with an auto repair shop,

que é de onde tira o sustento. which is where he makes ends meet.

Mas antes da igreja, But before joining the church, Pero antes el asaltaba e invadía las casa de la región y del barrio.

Jorge assaltava e invadia casas da região, do bairro. Jorge robbed and broke into the houses of the neighborhood.

Um instantinho. Não era coisa cara. Entendeu, igreja? Wait. Nothing expensive. Understand, church? Esperen, no eran cosas caras, eran cosas abandonadas y no perjudiqué a nadie...

Não era coisa cara, era o que estava abandonado, Nothing expensive, only discarded things,

e não deu prejuízo de verdade pra ninguém. that wasn't a real loss to anybody.

–Amém? –Amém. –Amen? –Amen. Amén. Amén.

E transava também com mulheres casadas da região. He also had sex with married women from the area. Y tenía sexo con mujeres casadas de la región de vez en cuando, ¿no es verdad?

–De vez em quando, né, Jorge? –Brochei muito, tá, igreja? –Every once in a while, right? –Usually I couldn't get it up.

Brochei porque... I couldn't because...

...ficava nervoso... ...I got nervous...

Jorge, igreja, não era só com mulher casada, não. Church, it wasn't only with married women. Pero no solo con mujeres casadas, también con jovencitas, con sus hijas, que el profanó.

Menina moça, filha de gente daqui, Jorge deflorou. Jorge has also "deflowered" young daughters of locals. Ragazza giovane, figlia di gente di qui, Jorge sverginata.

Um instantinho. Wait. Esperen, era con mucho respeto, siempre con un preservativo en el bolsillo.

Olha só, era tudo com respeito, Look, I was always respectful,

sempre com camisinha no bolso. always had a condom in my pocket.

Relacionaste com homens daqui da região também, Jorge. You had relations with men as well, Jorge. También te relacionaste con hombres de la región.

Mas, aí, gente, é outra coisa. But, that's different. Eso ya está en el pasado, ahora nuestra familia canta.

Tenho minha família, a gente canta. I have my family now, we sing.

[cantando] Tira suas carabinas de nós [singing] Take your rifles from us

[cantando] Pegajoso não pega. Vamos lá. [singing] Evil won't stick. Let's go.

[cantando] Pegajoso não pega. [singing]Evil won't stick. No nos apunten con sus revólveres Los pegajoso no nos atraparán.

Tem o perdão da igreja. Não é igreja? I was forgiven by the church. Right? La iglesia también perdona, ¿no es verdad?

Tem o perdão de Deus. You've got God's forgiveness. Dios perdona, hoy Jorge ya no es aquella persona.

Hoje Jorge já não é mais aquele cara. Today Jorge is no longer that man.

Não é mais o cara que ficava passando merda He's no longer the man who spread shit Ya no unta de mierda las manijas de nuestros carros.

na maçaneta dos carros da gente. on the door handles of people's cars.

Hoje, Jorge é um homem mudado. Aleluia. Glória. Today, Jorge is a changed man. Hallelujah. Glory.

Nem Jorge me chamo mais, pastor. I don't even call myself Jorge anymore, pastor. Ah, ¿no?

Não? No? Ah, ¿no?

A gente está indo se mudar pra outra terra. We are moving to another place. Y queremos mudarnos a otras tierras. ¿Adónde vas a mudarte?

Vai se mudar, Jorge? Pra onde? Are you moving, Jorge? To where?

A gente prefere não falar We prefer not to say

porque estamos deixando... because we are leaving...

Não é a casa de campo It's not the country house ¿No es para aquella casa de campo en que organizabas las orgías con animales?

onde organizava "metelanças" com bicho, né, Jorge? where you organized those orgies right, Jorge?

Pastor, deixei em casa Pastor, I forgot Pastor, dejé en casa una cazuela en el fuego...

uma panelinha no fogo alto. a pan on the stove.

Fogo?! Fire?! ¿Fuego? ¿Aquel incendio que causaste en los bosques de áreas protegidas?

Não é aquele fogo criminoso, Jorge, It's not those criminal fires, Jorge,

que botastes nas florestas de área protegida that you set in the forests of the nature reserve,

e acabou com o ecoturismo da região, né, Jorge? destroying local ecotourism, right, Jorge? ¿Y acabaste con el ecoturismo de la región? ¿No es verdad, Jorge? ¡Aleluya!

–Aleluia! –[público] Aleluia!! -Hallelujah! -[audience] Hallelujah!

Essa vida é um sopro, Life goes so fast, La vida es un soplido, este joven tan lleno de vida y tan amado en esta comunidad.

e esse jovem, quem diria, and this young man,

tão cheio de vida, tão amado aqui na comunidade. so full of life, so loved by the community.

Três balas perdidas... Three stray bullets... Tres balas perdidas fueron a parar a su cabeza. Gloria a Dios.

...na cabeça. ...to the head.

Glória, Deus. Glory, God.