CONTABILIDADE CRIATIVA
CONTABILIDAD CREATIVA
-Júlio, o que foi que você fez? -O que foi?
Júlio, what did you do?
Julio, ¿qué hiciste? ¿Qué hice?
Com os salários.
Con los salarios.
Ah, você gostou?
Did you like it?
Ah, ¿te gustó? Decidiste depositarlo todo aleatoriamente.
Você resolveu depositar tudo aleatoriamente?
You decided to deposit them randomly?
É, eu estou me expressando agora através do meu trabalho aqui.
I'm expressing myself through my work.
Si, es que ahora me estoy expresando a través de mi trabajo aquí.
-Você é do Financeiro, Júlio. -Financeiro não pode criar também?
-You're in finance, Júlio. -And we can't create?
Pero es que tú trabajas en el departamento financiero, Julio.
Eu prefiro que você fique só com os números mesmo.
-I prefer you stick to numbers. -But I only used numbers.
Yo prefiero que te concentres solo en los números.
Mas eu só usei número! Só tem número ali.
Pero yo solo usé números, solo hay números allí.
Então me explica o que você fez, Júlio.
So explain to me what you did.
Entonces explícame lo que hiciste, Julio.
Não, na hora de fazer o depósito,
When I made the deposits, I used the right side of my brain,
Al hacer el depósito yo comencé a usar más la parte derecha de mi cerebro, que es la de la creatividad.
eu comecei a usar mais a parte direita do meu cérebro,
que é a criatividade.
which is the creative side.
E aí eu deixei a intuição vir,
Y dejé que la intuición me guiara, fue como una puerta que se abrió. Mi yo interior se expresó.
foi uma porta que se abriu, sabe? O meu eu falou.
E chega daquela caretice de planilha.
Se acabó aquel atraso de las planillas, es la hora del alma, del arte. Ahora soy yo.
Agora é alma, é arte. Agora sou eu.
Now it's soul, it's art. It's me.
Entendi. E você resolveu depositar tudo que dava na tua telha?
Entiendo, y decidiste depositarlo todo donde te diera la gana.
Não, não é assim, também. Tem uma lógica no meu trabalho.
It's not like that. There's a logic to my work.
No, tampoco fue así, mi trabajo tiene una lógica, yo no soy Romero Britto.
-Não é Romero Britto isso aqui, não. -Não?
Por exemplo, o Roger, eu depositei um número primo.
For Roger I deposited a prime number.
Por ejemplo a Roger le deposité un número primo, creo que porque él es mi primo.
-Acho que porque ele é meu primo. -Você não fez isso, não.
-He's a prime dude. -You didn't...
Aí, o resto dos funcionários,
With the rest of the employees, I thought of their faces
Y para el resto de los funcionarios yo pensaba en la cara de la persona y me venía un número.
eu pensava na cara da pessoa e me vinha um número.
E aí eu botava. Nossa, o da Paula ficou tão bonito.
Y ahí yo innovaba, caramba, el de Paula quedó tan bonito, puedes hacerle un retrato, lleno de ochos.
Tinha que emoldurar aquilo. Cheio de 8.
We should frame it. It has lots of eights.
Júlio, eu acabei de ver que você depositou 3 milhões
Júlio, you deposited R$ 3 million to our busboy.
Julio, yo acabé de ver que le depositaste 3 millones al cocinero.
-para o nosso copeiro. -Não, peraí. Deixa eu ver.
3.452.557, foi.
3,452,557. That's it.
-Para o copeiro. -Por que?
Para el cocinero...
Porque esse salário é a cara dele! É cheio de 5!
-Why? -This paycheck is so him!
Ese salario combina con él, con muchos cincos.
O quê que é 5? Liberdade, aventura...
¿Qué significa el 5? Libertad, aventura.
Esse copeiro é um aventureiro! Chega de moto aqui,
Ese cocinero es un aventurero, viene en moto sin casco a veces, es un animal salvaje.
sem capacete, às vezes. Isso é bicho solto!
E o 7 no final, que é a busca de Deus. Ele não é evangélico? O copeiro.
And the 7, the search for God. Isn't he Evangelical?
Y el 7 al final, que es la búsqueda de Dios. ¿Él no es evangélico?
Você vai dar um jeito nisso!
You're fixing this!
¡Tú vas a resolver eso! Vas a pagarle lo que aparece en la nómina y vas a recuperar lo que le pagaste.
Tá? Você vai colocar o que está na folha de pagamento para ele
You have to deposit what's in the payroll
e vai tentar estornar o que você fez.
and refund us.
Mas eu preciso de algum lugar para me expressar aqui!
But I need somewhere to express myself! It's my soul!
¡Pero yo necesito de algún lugar para expresarme aquí, esa es mi alma!
-Minha alma, também! -Compra uma aquarela!
-Faz o curso do Ziraldo! -Que isso! Não!
A minha coisa é nos números, é ali que eu me encontrei, pô!
Deixa eu voar, bicho! Tu está muito 9, sabia?
Let me fly, man!
Déjeme volar, jefa, usted se parece mucho a un nueve.
Ô, Júlio, você anda vendo esses vídeos de life coaching, né?
Did you watch life coaching videos?
Julio, tú estás viendo esos videos de Lifecoach, ¿no es verdad?
-Tô, como é que você sabe? -Puta que pariu.
Olha aqui!
Listen!
¡Escúchenme, en esta mierda de empresa está prohibido ver videos de Coaching!
Está proibido nesta caralha desta empresa
It's forbidden in this fucking company
ficarem vendo vídeo de coach, hein? Cambada de filha da puta!
to watch coaching videos!
-Oi, chefa! -Oi, e aí? Entregou os documentos?
-Hi, boss. -Did you deliver the documents?
Hola, jefa.
-Entreguei de forma criativa. -Como?
-I delivered them creatively. -How?
Eu achei que eles estavam com uma cara de Copacabana, e deixei ali na...
I thought they had a Copacabana vibe,
Hoy tenía ganas de ir a Copacabana y los dejé allí en la Paulo Freitas con la Barata Ribeiro.
na Paulo Freitas com a Barata Ribeiro.
Não acredito nisso, gente.
I can't believe this...
No me lo creo...
Estavam com uma carinha ótima. Copa Bronx!
They looked great. "Copabronx".
Quedaron muy bonitos en Copabronx...