×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta Dos Fundos 2017, LASSIE

LASSIE

O que é que foi, Lassie?

Tá bom.

Pega a bolinha pro pai! Pega?

Cadê a bolinha?

Lassie, não tá vendo que tá chovendo?

Não dá pra passear agora, tá?

Acabei de começar a ver esse House of Cards.

Eu já não entendo um caralho!

Com você latindo vai ficar foda pra mim.

Gente, o que é que você quer?

Quer carinho?

Vem aqui que eu faço carinho.

Lassie, eu não entendo o que você tá querendo, Lassie... Espera aí.

Gostosa, como assim?

Tá.

Vamos salvar o Marquinhos.

Você deveria ser cachorro policial!

Quer salvar pessoa? Vai ser policial!

Não fala babaca...

Tá?

Não fala babaca, que não é legal, entendeu?

Se você fosse cachorro policial,

eu queria ver se na delegacia iam te dar um negócio desse, entendeu?

Hein, Lessie?

Me desculpa. Eu comprei pra você.

Vem cá!

Isso.

Olha aqui.

Isso...

Poxa...

Foi caro, cara!


LASSIE

O que é que foi, Lassie? What's up, Lassie? ¿Que paso, Lassie?

Tá bom. Ok. Get the ball for daddy, ok? Esta bien. Agarra una bolita para el papa, toma.

Pega a bolinha pro pai! Pega?

Cadê a bolinha? ¿Dónde está la pelotita?

Lassie, não tá vendo que tá chovendo? Lassie, don't you see it's raining? We can't go outside. Lassie, no está viendo que está lloviendo? No da para pasear ahora, ¿ok?

Não dá pra passear agora, tá? I just started "House of Cards", which I barely understand.

Acabei de começar a ver esse House of Cards. Acabe de comenzar a ver ese House Of Cards.

Eu já não entendo um caralho! ¡Ya no entiendo un carajo!

Com você latindo vai ficar foda pra mim. Stop barking because I can't hear it. Y contigo ladrando va a quedar jodido para mí.

Gente, o que é que você quer? Lassie, do you want me to pet you? Come here then. Dios, ¿qué es lo que quieres?

Quer carinho? ¿Quieres cariño? Ven aquí que yo te hago cariño.

Vem aqui que eu faço carinho.

Lassie, eu não entendo o que você tá querendo, Lassie... Espera aí. I don't understand what you want, Lassie. Lassie, yo no entiendo que es lo que quieres, Lassie! ¡Espera ahí!

Gostosa, como assim? Hot girls? ¿Buenotas, como así?

Tá. Vamos a salvar a Marquinhos.

Vamos salvar o Marquinhos.

Você deveria ser cachorro policial! -You're so selfish! -Be a police dog and save people! - ¡Yo no creo que tú seas tan egoísta! - ¡Tu deberías ser un perro policial!

Quer salvar pessoa? Vai ser policial! ¿Quieres salvar personas? ¡Ve a ser policía!

Não fala babaca... -Don't call me that! -I will because you're an asshole. No me digas idiota...

Tá? No digas idiota que no es chévere,

Não fala babaca, que não é legal, entendeu? -That's not nice. -And kids dying is nice?

Se você fosse cachorro policial, Si fueses un perro policía que quería ver

eu queria ver se na delegacia iam te dar um negócio desse, entendeu? If you were a police dog, you wouldn't get this.

Hein, Lessie? - Tienes un oso en la mano, ¿no? - ¿Eh, Lassie?

Me desculpa. Eu comprei pra você. - Dios, como eres de bajito, Júlio... - Discúlpame. Yo te compré.

Vem cá! Ven acá.

Isso. Eso.

Olha aqui. Mira.

Isso... -Shut it in your ass. -Ouch! - Eso... Poxa... - Metete en el culo esa mierda.

Poxa...

Foi caro, cara! -It was expensive. -I don't fucking care. - Fue caro, ¡chamo... - ¡Jódete!