FÉRIAS
Jorge?
-George?! -Hey!
¿Jorge?
Opa!
Você não entrou de férias ontem?
-Aren't you taking some time off? -Yep.
¿Tú no entraste de vacaciones ayer?
Entrei. Tô de férias, ué.
Yes, I'm on vacations.
Entre, estoy de vacaciones.
E o que é que você tá fazendo aqui?
-So, why are you here? -I'm enjoying my time off. And you?
¿Y que es lo que tú estás haciendo aquí?
Curtindo as minhas férias aqui, e você?
Aprovechando mis vacaciones aquí, ¿y tú?
Tô trabalhando...
I'm working!
- Estoy trabajando… - ¡Dios me libre!
Ô, Deus me livre!
God forbid! I'm allergic to that word.
Nem fala essa palavra perto de mim, porra.
!Ni digas esa palabra cerca de mí, coño.
Deixa eu curtir minhas férias em paz.
Déjame aprovechar mis ferias en paz.
Por que é que você não vai pra outro lugar, cara?
Why don't you go somewhere else?
¿Porque es que tú no vas a otro lugar, hermano?
Tô descansando, tô relaxando, tô até pegando um solzinho aqui.
I'm resting, relaxing and also sunbathing.
Estoy descansando, estoy relajado, estoy hasta agarrando solcito aquí.
Sol, aqui dentro?
Sunbathing in here?
Sol, ¿aquí adentro?
Tem lugar melhor pra pegar sol do que escritório?
There's no better place than the office.
¿Hay mejor lugar para agarrar sol que el escritorio?
Lugar arejado, cheio de janelão.
A ventilated place surrounded by large windows.
Lugar enrejado, lleno de ventanas, pase hasta protector.
Passei até protetor.
I put on sunblock.
Jorge, é... Você não acha que você tem que relaxar?
George, wouldn't be better for you to relax?
Jorge, y… ¿Tú no crees que tú tienes que relajar?
Ano passado você tirou 15 dias, e você pegou um frila de ajudante de pedreiro.
Last year, you took two weeks off and worked as a mason assistant.
El año pasado tu agarraste 15 días y tu agarraste una freelance
Não, não, esse ano ninguém vai me mandar fazer nada.
This year, I'm taking orders from no one.
No, no… ¡Este año nadie me va a mandar hacer nada!
Bom, então tá.
Ô caramba!
Oh shoot! I'm sorry. Did I break it?
¡Caramba!
Desculpa aí, viu?
Disculpa ahí, ¿viste?
Será que quebrou isso aqui?
¿Será que se quebró eso de aquí? Déjame ver si está funcionando.
Deixa eu ver se tá funcionando.
Let me check if it's still working.
Ó, tá funcionando, que bom.
Está funcionando, que bueno.
Vou aproveitar e vou responder um email aqui.
-I'm answering some emails. -No! No!
Voy aprovechar y voy a responder un e-mail aquí.
Não! Não trabalha, cara!
¡No! ¡No trabajes, amigo!
Eu só vou responder um emailzinho só aqui, calma.
Yo sólo voy a respirar un emailzito aquí, calma.
Não trabalha!
-Stop working! -Relax!
¡No trabajes!
Pô, relaxa! Tá precisando de férias você, hein?
Hey, relájate, estas necesitando vacaciones, ¿no?
Não que nem as suas.
No que ni en las tuyas.
Você pode ficar aqui, mas você não vai trabalhar!
You can stay, but you can't work.
¡Tu puedes quedarte aquí, mas no vas a trabajar!
Bom, eu não tô trabalhando não, eu tô relaxando.
I'm not working. I'm relaxing.
No, yo no estoy trabajando, yo estoy relajado.
Tô relax.
Just chilling. I'm gonna put on my sunglasses.
Estoy relax, voy hasta quitarme mis lentes oscuros.
Vou até botar meus óculos escuros aqui.
Você tá lendo email?
-Are you reading your emails? -Emails? I'm facing this way.
¿Tú estás leyendo el e-mail?
Que email o quê?
Vou tá lendo email?
¿Voy a esta leyendo email?
Minha cabeça tá virada pra cá, tem alguma tela aqui pra eu ler email? Não tem.
I can't read emails when I'm facing this way.
Mi cabeza esta volteada para acá.
Tira esse óculos então.
Yo no, aquí hay mucha luz, me va a doler la vista.
Eu não, aqui tá muita luz, vai doer minha vista aqui.
Cara, Jorge, você é muito teimoso.
You're so stubborn, George.
Jorge, tu ere muy terco, mi Dios del cielo...
Meu Deus do céu...
-Jesus Christ! -I'm done.
Pare.
Parei.
Hm.
Hm.
Vou ler mais nada não.
I'm not reading anything else.
Ya no voy a leer nada más.
Posso batucar?
-Can I play the drums? -You do you.
¿Puedo batir?
Sei lá.
No sé.
Não assina relatório!
Don't sign the reports!
¡No firmes informes!
Para com isso! Jorge!
Stop it! George!
¡Basta con eso! ¡Jorge!
Vamos fazer uma coisa?
Here you go. Check 'Embarque aqui' website.
¿Vamos a hacer una cosa?
Olha aqui, eu vou colocar em um portal de viagens, tá bem?
Mira aquí, te voy a poner un sitio de viajes, ¿está bien?
Que aí você vai escolher um lugar que você não vai fazer nada.
¡Que ahí tú vas a escoger un lugar en donde no vas a hacer nada!
Acho que eu nunca fiz isso na minha vida.
-I've never done this before. -You'll pick it up.
É, você vai aprender rapidinho.
Y, tú vas a prender rápido.
Tem algum lugar que você queira ir?
-Anywhere in mind? -An office building downtown.
¿Hay algún lugar que quieras ir?
Tem, o edifício comercial no centro.
Hay un edificio comercial en el centro.
Não cara, não!
Olha, eu já entrei aqui no ''Embarque Aqui''.
Mira, ya entre aquí al ''Embarque Aquí''.
Tem algum lugar assim, ermo, sem internet, longe da civilização, que você queira ir?
Is there a desert location, away from everyone,
Hay algún lugar así, solitario, sin internet, lejos de la civilización,
Pode ser no Acre?
Maybe Wyoming? We have a branch there.
¿Puede ser en el Acre?
Que a gente tem uma filial no Acre, né?
Que nosotros tenemos una rama en el Acre, ¿no?
Não.
No, no. Like Indonesia. Samosir Island.
No. No, aquí mira. ¡Indonesia! Aldea de Samosir…
Não, aqui ó.
Indonésia.
Pronto, Aldeia de Samosir...
Olha, você vai amar aqui, ó...
You're gonna love it.
Mira, tú vas a amar aquí, ey...
''Desfrute desse lugar que tem paz e tranquilidade num bangalô de 3 por 2...''
Enjoy a peaceful destination at this 65 feet bungalow.
''Disfruta de este lugar en paz y tranquilidad en un bungaló de 3 por 2…''
Olha, sem internet, maravilhoso.
No internet access. It's amazing!
Mira, sin internet. Maravilloso...
- Sem internet, é? - Sem internet.
-No internet? -No internet.
- Sin internet, ¿sí? - Sin internet.
Agora me dá o seu cartão de crédito pra eu finalizar aqui.
Give me your card so I can complete the purchase.
Ahora dame tu tarjeta de crédito para finalizar aquí.
Ô, Claudia. O que é que tá acontecendo aqui?
-Claudia, what's going on? -I'm handling the situation, boss.
Hey Claudia, ¿qué está pasando aquí?
Eu tô tentando resolver a situação, chefe.
Estoy intentando resolver una situación, jefe.
Mas eu não tinha te demitido ontem?
¿Más yo no te había despedido ayer?
Eu vou comprar aqui as nossas passagens na janela,
I'll ask for window seats so we can get sunlight.
Yo voy a comprar aquí nuestros pasajes en la ventana,
que aí o sol bate na nossa cara e vai ser maravilhoso.
que ahí el sol nos da en la cara y va ser maravilloso.
Jorge, quer mais suco?
Eu não, obrigado, já tenho aqui.
-More juice? -No, thanks. I still have some.
Yo no, gracias, ya tengo aquí.
Tá.
What the hell is this?
Ô, ô, ô!
O que é que é isso?
¡O, o, o!
Sai! Sai todo mundo daqui!
Out! Everyone, out!
¡Sale!
Sai daqui que eu não quero mais ninguém aqui!
You all get the hell out of here! Now!
¡Salgan de aquí que yo no quiero a nadie más aquí!
Bora, bora!
¡Vamos, vamos! ¡Salgan! ¡salgan!
Sai! Sai!
Out! Out! You guys don't learn!
Toda hora isso!
¡Todo el tiempo esto!
Toda hora tem uma galera aqui!
There's always someone here! It's like that everyday!
¡Todo el tiempo hay gente aquí!
Todo dia é isso!
¡Todo el día esto!
Bora, sai, sai!
Get out of here!
¡Vamos, salgan, salgan!