CHIP
CHIP
Arnaldo!Que porra é essa?Amor,isso é um chip
Arnaldo! Was zum Teufel ist das? Liebe, das ist ein Chip!
Eu sei que é um chip! você tirou ele do celular pra toma um ar
Ich weiß, dass es ein Chip ist! Du hast ihn aus deinem Handy genommen, um Luft zu schnappen.
Que agora além de corna eu sou idiotaa
Dass ich jetzt sowohl ein Idiot als auch ein Hahnrei bin
Que papo é esse?
Was soll das heißen?
Voce troca o chip do seu celular para poder falar com seus putinhass
Du tauschst die SIM-Karte deines Handys aus, damit du mit deinen Huren reden kannst
Falo com o Antonio lá do trabalho.
Ich werde mit Antonio bei der Arbeit sprechen.
E que a gente ta com um projeto junto. Eu ligando direto para ele, a operadora diferente
Und wir arbeiten gemeinsam an einem Projekt. Ich rufe ihn direkt an, der andere Betreiber
Eu boto o chip que é muito mas barato e sai mas em conta
Ich verwende den Chip, der viel billiger und kostengünstiger ist.
E Antonio deve adorar chocolate. Porque do lado do chip tinha uma caixa de bombom!!!
||||||||||||||caja de bombones
Und Antonio muss Schokolade lieben. Denn neben dem Chip stand eine Schachtel mit Pralinen!!!
Pera ae pou! Que é isso?
Moment mal! Was ist das?
Pe isso era pra voce, que eu tinha comprado
Pe, der für dich war, den ich gekauft hatte
Que que é isso no seu colar aqui? Que chip é esse? Onde é que voce tava?!
Was ist das an deiner Halskette? Was ist das für ein Chip? Wo warst Du?
Eu tava falando com o Jefferson
Ahhhh!, deixa eu adivinhar, o Jefferson também é de outra operadora?
Lassen Sie mich raten: Jefferson ist auch von einem anderen Betreiber?
Ele é de outra operadora
Er ist von einem anderen Betreiber
Isso é cheiro de chip meu amor
Das ist der Geruch eines Chips, meine Liebe
O que o Jefferson queria?
Was wollte Jefferson?
Eu tava marcando a pelada com ele, ae a linha caiu, eu tentei ligar não consegui, eu deixei aqui o chip pra lembra de ligar pra ele mas tarde pra não esquecer
Ich war dabei, ein Spiel mit ihm zu buchen, und die Leitung war tot. Ich habe versucht, ihn anzurufen, aber es ging nicht. Ich habe die SIM-Karte hier gelassen, damit ich später daran denke, ihn anzurufen, damit ich es nicht vergesse.
Vai esvaziar esses bolsos agora, vai esvaziar
Geh und leere deine Taschen jetzt, geh und leere sie
Pera calma que que é isso?!
Was ist das?
esvazia os seus bolsos agora
Aqui ó ta esvaziado aqui. Meu Deus
Es ist leer hier drinnen. Mein Gott
Ar-nal-do, tu ta metido em suruba
Ar-nal-do, du stehst auf Suruba
Mas que suruba, isso aqui é chip pra falar com doutor ester que ta la no Canada que eu faço whatsapp com ele
Was für ein Durcheinander, das ist ein Chip, um mit Doktor Esther in Kanada zu sprechen, und ich werde ihn per Whatsapp anrufen.
Esse outro aqui não sei nem o que é, nem sei ele é vei
Bei dem anderen weiß ich nicht einmal, was er ist, ich weiß nicht einmal, wer er ist.
Vai continuar, continua que eu quero conhecer o seu harem de chip de vagabunda
|||||||||harén de zorras||||
Mach weiter, mach weiter, denn ich will deinen Chipschlampen-Harem kennenlernen
devagar isso é chip velho, antigo que sobra, eu não vou descartar na natureza, que ai cai no oceano, ai a tartaruga come e morre eu sou o culpado
langsam ist das ein alter Chip, ein alter Chip, der übrig geblieben ist, ich werde ihn nicht in der Natur entsorgen, dann fällt er ins Meer, dann frisst ihn die Schildkröte und stirbt, ich bin schuld
Então é coisa da minha cabeça, não existe nada eu que sou neurótica.
Es ist also alles in meinem Kopf, ich bin nicht neurotisch.
Voce além de econômico é sustentável
Sie sind nicht nur wirtschaftlich, sondern auch nachhaltig
Eu sou super sustentável fazendo isso ué
Ich bin super nachhaltig, wenn ich das mache
Que sustentável, as vagabundas que tu sustenta. Que chip é esse com marca de batom?
||||||||||||||lápiz labial
Wie nachhaltig, die Landstreicher, die du unterstützt. Was hat es mit dem Lippenstiftchip auf sich?
Não é isso é chiclete, isso é chiclete
||||chicle|||
Das ist kein Kaugummi, das ist Kaugummi
Musica do canal
Fala Raimundo
Iiiiiiie Rapaz beleza?
Was ist los, Junge?
Vou levar só um jornal mesmo hoje
Ich nehme heute einfach eine Zeitung
Iii vai levar só o jornal não tem chip novo hoje ae porra
Iii du nimmst nur die Zeitung, es gibt heute keinen neuen Chip, verdammt noch mal
A que é isso agora eu sou fiel a um chip só, sou de usar um chip só
Jetzt bin ich nur noch einem Chip treu, ich benutze nur noch einen Chip.
Aqui oh é pré pago mas fala pelo mesmo valor pra qualquer operadora do Brasil vou te falar é ouzado isso
Hier oh ist Prepaid, sondern spricht für den gleichen Wert für jeden Betreiber in Brasilien Ich sage Ihnen, es ist verrückt, dass
Não, vou levar só o jornal mesmo. E oi isso aqui?
Nein, ich nehme nur die Zeitung mit. Und was ist damit?
e da Oi
und Oi
vou leva só um jornal só o jornal mesmo. Tá só um jornal tá otimo
Ich werde nur eine Zeitung mitnehmen. Nur eine Zeitung ist gut
Só o jornal mesmo e bala, vou levar muita bala
Nur die Zeitung und eine Kugel, ich nehme eine Menge Kugeln
Leva jornal e bala
jornal e bala só
Compra jornal aqui ate mas
Kaufen Sie hier eine Zeitung
Ele compra muito jornal kkkk
Er kauft eine Menge Zeitungen kkkk
Legendas por: FORA do SCRIPT https://www.youtube.com/channel/UCiqfzwI709lvdBCU3o4QX6A?view_as=public