Coldest You've Ever Been - Ricky Lyra
Coldest You've Ever Been - Ricky Lyra
Coldest You've Ever Been - Ricky Lyra
Lo más frío que has estado - Ricky Lyra
가장 차가운 당신 - 리키 리라
你曾经经历过的最冷 - 瑞奇·莱拉
Então, a vez que eu passei mais frio na vida, eu não sei se foi a temperatura mais baixa que eu já vi, mas eu tava voltando do Brasil pra Nova Iorque e tinha acabado... eu saí da praia e fui direto pro aeroporto, aeroporto direto pra Nova Iorque, cheguei... camisa e uma jaqueta leve.
||||||||||||||||||||||||||||||||||had just||left||||||||||||||||||light jacket
人生が寒かった頃、今まで見た中で最低気温かどうかはわかりませんが、ブラジルからニューヨークに戻って終わりました...ビーチを出て空港に直行しました、ニューヨークへの直接空港、私は到着しました...シャツと軽いジャケット。
Pulei pra fora do táxi pra correr pro meu apartamento e Nova Iorque tava passando um frio... tava mais ou menos acho que vinte abaixo de zero em "Fahrenheit".
I jumped||||||||||||||||||||||||||||Fahrenheit
Ich sprang aus dem Taxi, um zu meiner Wohnung zurückzulaufen, und in New York war es eiskalt... es waren etwa zwanzig Grad unter Null in "Fahrenheit".
I jumped out of the taxi to run to my apartment and New York was getting cold ... I was more or less I think twenty below zero in "Fahrenheit".
私はタクシーから飛び出して私のアパートに走りました、そして、ニューヨークは寒くなってきました...私は華氏でゼロより約20以下でした。
Meu!, o frio... acho que o contraste da temperatura da praia no Brasil pra o menos vinte de Nova Iorque com o efeito do vento e tudo foi horrível.
||||||||||||||||||||||||wind||||
Mann, die Kälte... Ich glaube, der Kontrast zwischen den Temperaturen am Strand in Brasilien und den minus zwanzig Grad in New York mit dem Wind und allem, was dazugehört, war furchtbar.
男!、寒い...ブラジルのビーチの温度とニューヨークの少なくとも20の気温と風とすべての影響のコントラストは恐ろしいと思います。
Eu lembro que eu entrei no meu apartamento e não saí por quatro dias.
Ich weiß noch, wie ich in meine Wohnung ging und vier Tage lang nicht mehr herauskam.
Foram quatro dias de menos vinte.
were|||||
Não saí de lá.
Ich bin nicht gegangen.
Fiquei quatro dias enfurnado no meu apartamento em Nova Iorque.
|||holed up||||||
|||trancado||||||
I spent four days holed up in my New York apartment.