Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames
Lektion 23: Cool Little Words, Spitznamen
Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames
第 23 課:很酷的小詞、暱稱
Cê sabe que os americanos acham estranho certos apelidos que a gente coloca nas pessoas.
||||Americans|find|strange||nicknames||||||
You know that Americans find certain nicknames we give people weird.
Diga aí... vem cá, eles não usam apelidos?
||||||use nicknames|
Então, veja só... quando eu digo que meu apelido no Brasil é "bruxa" ninguém acredita.
||||||||nickname||||witch||
So, look... when I say that my nickname in Brazil is "witch" nobody believes.
Eles acham estranho, um pouco cruel, sabe?
|||||cruel|
Peraí... eles não usam apelidos como "gordo", "magrela", "baixinho", "alemão"?
Hold on||||||fat|skinny||blond-haired person
Wait... don't they use nicknames like "fat", "skinny", "short", "German"?
Pô, isso é uma forma de demonstrar, tipo, amizade no Brasil, né?
||||||showing||Friendship|||
Well, this is a way to demonstrate, like, friendship in Brazil, right?
Viu, não é que eles não usam apelidos aqui, mas é diferente, entende?
||||||||||||"understand?"
See, it's not that they don't use nicknames here, but it's different, you know?
Geralmente é só um diminutivo do nome, como "Liz" para Elizabeth, "Bob" para Robert, tá vendo?
Ah, tá... não é um nome engraçado como os que a gente usa e que vem de uma característica física que a pessoa tenha, por exemplo.
||||||funny||||||"use"||||||physical trait|||||||
Oh, okay... it's not a funny name like the ones we use and that comes from a physical characteristic that the person has, for example.
Ah, sei... Bom, então a gente se fala mais tarde, falô?
Oh, I see... Well, then we'll talk later, say?