×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Tá Falado, Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames

Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames

Cê sabe que os americanos acham estranho certos apelidos que a gente coloca nas pessoas.

Diga aí... vem cá, eles não usam apelidos?

Então, veja só... quando eu digo que meu apelido no Brasil é "bruxa" ninguém acredita. Eles acham estranho, um pouco cruel, sabe?

Peraí... eles não usam apelidos como "gordo", "magrela", "baixinho", "alemão"? Pô, isso é uma forma de demonstrar, tipo, amizade no Brasil, né?

Viu, não é que eles não usam apelidos aqui, mas é diferente, entende? Geralmente é só um diminutivo do nome, como "Liz" para Elizabeth, "Bob" para Robert, tá vendo?

Ah, tá... não é um nome engraçado como os que a gente usa e que vem de uma característica física que a pessoa tenha, por exemplo. Ah, sei... Bom, então a gente se fala mais tarde, falô?

Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames Lektion 23: Cool Little Words, Spitznamen Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames 第 23 課:很酷的小詞、暱稱

Cê sabe que os americanos acham estranho certos apelidos que a gente coloca nas pessoas. ||||Americans|find|strange||nicknames|||||| You know that Americans find certain nicknames we give people weird.

Diga aí... vem cá, eles não usam apelidos? ||||||use nicknames|

Então, veja só... quando eu digo que meu apelido no Brasil é "bruxa" ninguém acredita. ||||||||nickname||||witch|| So, look... when I say that my nickname in Brazil is "witch" nobody believes. Eles acham estranho, um pouco cruel, sabe? |||||cruel|

Peraí... eles não usam apelidos como "gordo", "magrela", "baixinho", "alemão"? Hold on||||||fat|skinny||blond-haired person Wait... don't they use nicknames like "fat", "skinny", "short", "German"? Pô, isso é uma forma de demonstrar, tipo, amizade no Brasil, né? ||||||showing||Friendship||| Well, this is a way to demonstrate, like, friendship in Brazil, right?

Viu, não é que eles não usam apelidos aqui, mas é diferente, entende? ||||||||||||"understand?" See, it's not that they don't use nicknames here, but it's different, you know? Geralmente é só um diminutivo do nome, como "Liz" para Elizabeth, "Bob" para Robert, tá vendo?

Ah, tá... não é um nome engraçado como os que a gente usa e que vem de uma característica física que a pessoa tenha, por exemplo. ||||||funny||||||"use"||||||physical trait||||||| Oh, okay... it's not a funny name like the ones we use and that comes from a physical characteristic that the person has, for example. Ah, sei... Bom, então a gente se fala mais tarde, falô? Oh, I see... Well, then we'll talk later, say?