Londres - Um ataque feroz
London - A fierce attack|||fierce
London - Ein heftiger Angriff
London - A fierce attack
No sábado andamos até a praça Russel, onde testemunhamos um ataque feroz.
||walked|||square|Russel Square||witnessed|||
Am Samstag gingen wir zum Russell Square, wo wir Zeuge eines heftigen Angriffs wurden.
On Saturday we walked to Russell Square, where we witnessed a fierce attack.
Tudo aconteceu quando um casal estava passeando com seu cachorro.
|happened|||couple|||||dog
Es geschah alles, als ein Paar mit seinem Hund Gassi ging.
It all happened when a couple was walking their dog.
Era um cão da raça São Bernardo.
||Saint Bernard dog||breed||Bernard
Es war ein Hund der Rasse Bernhardiner.
It was a dog of the São Bernardo breed.
Na verdade era só um filhote, mas um filhote grande, e ele estava andando pelo gramado sem coleira, muito contente e serelepe, balançando o rabo para lá e para cá.
|||||puppy||||||||||lawn||collar||||playful and lively|wagging||tail|||||
Es war wirklich nur ein Welpe, aber ein großer Welpe, und er lief ohne Leine über den Rasen, sehr fröhlich und munter, und wedelte mit dem Schwanz hin und her.
It was actually just a puppy, but a big puppy, and he was walking around the lawn without a leash, very happy and chipmunk, wagging his tail this way and that.
E ao redor dele, no gramado, havia muitos pombos.
||around him|||lawn|||pigeons
Und um ihn herum, auf dem Rasen, gab es viele Tauben.
And around him, on the lawn, there were many pigeons.
Num momento, o cão se aproximou de um pombo para cheirá-lo.
|||dog||approached|||pigeon||smell it|
Einmal näherte sich der Hund einer Taube, um sie zu beschnüffeln.
In a moment, the dog approached a pigeon to sniff it.
Eu pensei que o pombo sairia voando, mas ele ficou ali parado, imóvel.
||||||flying away||||||
Ich dachte, die Taube würde wegfliegen, aber sie stand einfach da, regungslos.
I thought the pigeon would fly away, but it just stood there, unmoving.
De repente o cachorro abocanha o pombo e sai correndo, feliz da vida, com seu novo "brinquedinho" na boca.
|suddenly|||grabs with mouth||||runs out||||||||little toy||
Plötzlich schnappt sich der Hund die Taube und rennt mit seinem neuen „Spielzeug“ im Maul sauglücklich davon.
Suddenly the dog grabs the pigeon and runs away, happy with life, with its new "toy" in its mouth.
O coitado do pombo, sendo carregado por uma asa, se debatia desesperadamente.
|Poor thing|||being carried|carried|||wing||struggled|frantically
Die arme Taube, die von einem Flügel getragen wurde, kämpfte verzweifelt.
The poor pigeon, being carried by a wing, was struggling desperately.
Enquanto isso, os donos do cachorro tentavam, sem êxito, alcançar o animal e liberar o passarinho.
|||the dog's owners|||tried||without success|||dog||free||little bird
Unterdessen versuchten die Besitzer des Hundes erfolglos, das Tier zu erreichen und den Vogel zu befreien.
Meanwhile, the dog's owners tried, unsuccessfully, to reach the animal and release the bird.
Essa cena durou cerca de 4 minutos, e acredito que esses 4 minutos tiveram diferentes significados dependendo da perspectiva:
|||||||I believe||||had||meanings|||
Diese Szene dauerte ungefähr 4 Minuten, und ich glaube, diese 4 Minuten hatten je nach Perspektive unterschiedliche Bedeutungen:
This scene lasted about 4 minutes, and I believe those 4 minutes had different meanings depending on the perspective:
para o pombo, certamente foram os 4 minutos mais longos da sua vida;
para o cão, foram puro êxtase;
para os donos do cão, frustração;
para os turistas, uma oportunidade para tirar fotos;
para mim... nem sei.
||||were||||||||||||pure bliss|pure bliss||||||Frustration||||||||||||
für die Taube waren es sicherlich die längsten 4 Minuten ihres Lebens; für den Hund waren sie pure Ekstase; für Hundebesitzer Frustration; für Touristen eine Gelegenheit zum Fotografieren; für mich ... ich weiß es nicht einmal.
for the pigeon, it was certainly the longest 4 minutes of its life; for the dog they were pure ecstasy; for dog owners, frustration; for tourists, an opportunity to take pictures; for me... I don't even know.
Entrei em estado de choque.
||||state of shock
Ich geriet in einen Schockzustand.
I went into shock.
Eu só pensava, coitado desse pombo.
||was thinking|poor thing||
Ich dachte nur, arme Taube.
I just thought, poor pigeon.
Quando finalmente o cachorro largou o passarinho, os seus donos o colocaram na coleira e volta e meia olhavam para o pombo para ver se ele ainda estava vivo.
||||let go of||little bird|||||put||leash||and a half|||||||||||||
Als der Hund den Vogel endlich losließ, nahmen seine Besitzer ihn an die Leine und schauten hin und wieder nach der Taube, ob sie noch lebte.
When the dog finally let go of the bird, its owners put it on a leash and every now and then they looked at the pigeon to see if it was still alive.
O pombo ficou imóvel por um bom tempo, mas depois voltou a andar e não parecia ter sido muito machucado pelo ataque.
|||||||||||||||||||hurt||
Die Taube war lange Zeit bewegungslos, begann dann aber wieder zu laufen und schien durch den Angriff nicht schwer verletzt worden zu sein.
The pigeon was immobile for a long time, but then it started walking again and did not appear to have been much harmed by the attack.
Nesse dia eu entendi porquê é importante levar os cachorros na coleira.
|||I understood||||||dogs||
An diesem Tag verstand ich, warum es wichtig ist, Hunde an der Leine zu führen.
That day I understood why it is important to take dogs on a leash.