O gaúcho e o mineiro
|gaucho|||miner
Der Gaucho und der Bergmann
The Gaucho and the Miner
El gaucho y el minero
Le gaucho et le mineur
Il gaucho e il minatore
ガウチョと鉱夫
가우초와 광부
De gaucho en de mijnwerker
Gaucho i górnik
高乔人和矿工
O gaúcho: - Bah, tchê, no Rio Grande do Sul, só tem macho!
|гаучо||||||||только||мужчины
||Wow|man|||Great||South|||real men
Der Gaucho: - Bah, tchê, in Rio Grande do Sul gibt es nur Männchen!
The gaucho: - Bah, tchê, in Rio Grande do Sul, there is only male!
Aqui todo mundo é macho.
||||мужчина
||||man
Hier sind alle männlich.
Here everyone is male.
O mineiro: - Uai sô, em Minas tem metade macho, metade fêmea, e óia que ninguém recrama, uai!
|||||||половина|||||смотри-ка||||
||Well|man||||half|||female||look at||no one|complains|well
||||||||||hembra||mira|||reclama|
Der Bergmann: - Uai sô, in Minas Gerais gibt es halb Männchen, halb Weibchen, und schau, dass niemand kramt, uai!
The miner: - Uai only, in Minas has half male, half female, and oh no one fears, wow!
*tradução do sotaque mineiro para um português mais correto: - Em Minas tem metade macho, metade fêmea, e olha que ninguém reclama!
translation||accent|Minas Gerais|||||correct|||||||||"mind you"|||complains
||acento|||||||||||||||||nadie|reclama
*Übersetzung des Minas-Akzents ins korrektere Portugiesisch: - In Minas gibt es halb Männer, halb Frauen, und niemand beschwert sich!
* translation of the Minas Gerais accent into a more correct Portuguese: - In Minas there is half male, half female, and look no one complains!