O ÚNICO QUE NÃO ASSISTE
THE ONLY ONE WHO DOESN'T WATCH
EL ÚNICO QUE NO MIRA
LE SEUL QUI NE REGARDE PAS
Eu posso afirmar...
I can say
Puedo afirmar categóricamente sin ninguna sombra de dudas...
...categoricamente, sem nenhuma sombra de dúvidas,
...categorically, without any shade of doubt,
que o Cláudio hoje...
that Claudio today
Que Claudio hoy es el hombre más inteligente no solo de Brasil sino del mundo.
...é o homem mais inteligente, não é só do Brasil,
is the most intelligent man, not only in Brazil,
é do mundo, mesmo.
but in the world, indeed.
Pra mim foi uma surpresa.
To me, it was a surprise.
Para mi fue una sorpresa, hace unos meses atrás creía que Claudio era un burro.
Até uns meses atrás achava que o Claudinho era um anta.
Up to a few months ago, I thought Claudio was a fool.
A gente falava em se juntar e votar em alguém pra eliminar,
We talked about gathering and voting to cut someone out,
Cuando hablábamos de juntarnos para votar y eliminar a alguien él decía:
e ele dizia: "Ué, vão excluir alguém do grupo de amigos?
and he'd say, "Are you cutting someone out of our group?
¿Van a excluir a alguien de nuestro grupo de amigos? Eso es bulling.
É bullying agora?"
Are you bullies now?"
Ou seja, uma porta.
I mean... a fool.
Então, imagina minha surpresa quando descobri que...
So, imagine my surprise when I found out that...
...eu era a idiota.
...I was the idiot.
Ele é um gênio!
He's a genius!
Um gênio!
A genius!
O curioso...
What is curious...
Lo curioso es que muchas veces el se hace pasar por burro.
...é que por muitas vezes
... is that many times
ele termina se passando por burro.
he ends up pretending to be stupid.
Olha esse tweet aqui que vou passar pra vocês, meu.
Check out this tweet I'm going to show you.
Vean este Tweet:
"Já estou na 34ª página
"I'm already on the 34th page
Ya estoy en la página 34 y hasta ahora ninguna imagen...
e até agora nenhuma imagem".
and so far no images".
Quem ler esse tweet pode achar o quê?
Whoever reads this tweet would think what?
Quien lee ese Tweet puede creer que ál es un imbécil y un burro.
Que o Cláudio é um imbecil, que ele é burro,
That Claudio is an imbecile, that he's stupid,
que ele só consegue ler um livro com figurinha.
that he can only read a book with images.
Que solo puede leer un libro con dibujos.
Mas é aí que está a grande sacada.
But that's the point.
Pero esa es la gran cuestión.
O que pouca gente notou é que o Cláudio tuitou isso.
Few people noticed that Claudio tweeted this.
Poca gente notó que él publicó eso...
Na mesma hora que o cara lá do MMA ganhou a Montana.
At the same instant the guy from MMA won the Montana.
A la misma hora que el tipo de las MMA ganó el Chevrolet Montana.
Ou seja,
In other words,
O sea, ¿quién lee en el mejor momento del programa?
quem é que lê no melhor momento do programa, galera?
who reads at the best moment of the show, guys?
Quem é que lê um livro?
Who reads a book?
¿Quién aún lee un libro? ¿Quién aún lee en el 2023?
Quem é que lê em 2023?
Who's reading in 2023?
Eu acho ridículo.
I find it ridiculous.
Me parece ridículo, el martes por la noche él tenía la TV apagada.
Terça-feira à noite, ele estava com a TV desligada.
Tuesday night, he was with the TV off.
Sei porque a parede dá pra sala dele e a gente ouve.
I know because I can hear him through the wall.
Lo sé porque esta pared da para su sala y lo escuchamos todo.
Pra que isso? Ele quer chocar quem?
What's that for? Who does he want to shock?
¿Qué es eso? ¿A quién está queriendo engañar?
Às 23h?
At 11 pm?
A las 11 PM estaba en el baño, seguro, esa es la hora a la que voy al baño.
Às 23h, eu...
At 11 pm, I...
...tô no banheiro, com certeza, às 23h.
...I'm in the bathroom, for sure, at 11 pm.
Essa é a hora que vou no banheiro.
That's when I go to the bathroom.
Gosto muito de assistir TikTok de bicho.
I like to watch TikToks of animals.
Clica em um, assiste um,
Click on one, watch one,
aí, bora, né?
there, come on, right?
Pra quem ele opina
Who does he talk to about
se o fio dental na pia do banheiro é nojeira
if the dental floss in the bathroom sink is gross
ou não é nojeira?
or not gross?
Tenho que fazer milanesa
Do you have to make a Milanese,
¿Hay que hacer milanesa o hay que darle huevo a quien no come proteína?
ou tem que dar ovo pra quem não come proteína?
or give eggs to those who do not eat protein?
A gente falava de anjo e ele dizia:
We talked about angels and he'd say:
Hablábamos de ángeles y el decía: ¿Ángeles? ¿Ustedes creen en ángeles?
"Anjo? Vocês acreditam em anjo?"
"Angels? Do you believe in angels?"
Peraí, mas...
Hold on, but...
¿Quieren que él salga de la casa porque parece una planta? ¿Como la Mujer Helecho?
... querem que ele saia da casa porque ele é planta?
...they want him out of there because he is a plant?
Tipo aquela mulher-samambaia.
Like that fern-woman.
Eu tô confun... Ele é planta, um cara-planta?
I'm confused... Is he a plant, a plant-man?
Estoy confundido, ¿él es un vegetal? ¿Cómo es eso?
Como é que é isso, gente?
How is that, people?
Ele é, literalmente,
He is, literally,
o homem mais inteligente do mundo,
the most intelligent man in the world,
e a gente não sabe nenhuma opinião dele
and we don't know any of his opinions
Y no sabemos ninguna opinión suya sobre ningún tema relevante para la sociedad.
sobre nenhum assunto relevante pra sociedade!
on any relevant subjects to society!
Ele não fala dessas coisas com absolutamente ninguém!
He doesn't talk about that stuff with anyone at all!
El no habla de eso con nadie.
É como se, por exemplo, da Vinci pintou a Monalisa,
It's as if, for instance, da Vinci painted the Monalisa,
Es como si Leonardo da Vinci pintase la Monna Lisa...
botou debaixo do braço e ó,ninguém sabe dela.
he put it under his arm and nobody knew about it.
Se la pusiese debajo del brazo y nadie supiese nada de ella.
Outro dia, no meio da discórdia,
Another day, in the middle of the show,
El otro día en el medio de la Discordia lo escuché viendo una película de 2 horas.
ouvi ele assistindo um filme de 2 horas.
I heard him watching a two-hour movie.
Quem é que vê filme de 2 horas hoje em dia?
Who watches a two-hour movie nowadays?
¿Quién ve películas de 2 horas hoy en día?
Ela dança assim de verdade?
Does she really dance like that?
¿Ella baila así de verdad?
Como um Dom Quixote moderno, um Dalai Lama da Tijuca.
Like a modern Don Quixote, a Dalai Lama from Tijuca.
Como un Don Quijote moderno. Un Dalái lama de la Tijuca.
É isso que me permite fazer perguntas que incomodam.
This is what allows me to ask questions that provoke.
Eso le permite hacer preguntas que incomodan.
As pessoas pagam pra 24h na TV?
Do people pay for 24 hours of TV?
¿La gente paga para verlo las 24 horas en la TV? Está bien...
Tá bom. Hum, hum.
That's good. Hum, hum.
Três meses?
Three months?
¿3 meses? ¿24 horas por día?
24horas por dia
24 hours a day
–Mas quantas câmeras mesmo? –Mais de mil.
-How many cameras exactly? -More than a thousand.
¿Cuántas cámaras? Más de 1000.
Mais de mil??
More than a thousand?
¿Más de 1000?
Hoje entendemos a ignorância do Cláudio
Today we understand Claudio's ignorance
Hoy entendemos la ignorancia de Claudio como un performance artístico.
como uma performance artística.
as an artistic performance.
Uma recusa em participar dos pactos sociais do seu tempo.
A refusal to participate in the social pacts of his time.
Una negación de participar en los pactos sociales de su tiempo.
Ah não, gente, mas...
Oh no, guys, but...
Ah, no, ella no puede bailar así en la vida real...
...ela não dança assim, né?
...she doesn't dance like that, right?
É cena isso.
It's all a performance.
Interessante sim, é interessante.
Interesting, yes, it's interesting.
Cinco mil câmeras onde eu quiser?
Five thousand cameras wherever I want?
Eu vou ter...
I'll have...
¿Se puede ver por el celular?
Será que dá por aqui?
Will it work here?
O quê?!!
What?!
O Cláudio?!!
Claudio?!!!
Mas aí como é que faz aqui? Tem o...
But how do I do this? There's the...
¿Y cómo lo hago? Hay un... No, por dios, así no puedo, ¿Claudio?
Não, não. Pelo amor de Deus!
No, no. For God's sake!
Pra mim, perde... Cláudio!
For me, you lose... Claudio!
Pelo som da página virando é coisa grande.
By the sound of the flipping pages, it's thick.
Hay un sonido de páginas pasando de un libro grande.
"A República de Platão, edição revista e ampliada de 2012.
"The Republic" of Plato, revised and broader 2012 edition.
"República" de Platón, edición revisada y ampliada del 2012.
Gente inteligente é foda.
Intelligent people fucking kill it.
Hay cada persona increíble...
Tá pensando.
He's thinking.
Está pensando, por su respiración parece un pensamiento profundo, el sentido de la vida.
Pela respiração parece pensamento profundo,
By his breathing they are deep thoughts,
sentido da vida.
the meaning of life.
Vai chegar na síntese do mistério da existência.
He'll get to the synthesis of the mystery of existence.
Va a llegar a la síntesis del misterio de la existencia.
Entrou no Twitter agora.
He's on Twitter now.
Ahora entró a Twitter:
Por que todo mundo está escrevendo #timechevrolet?
Why is everybody writing #teamchevrolet?
¿Por qué todos están escribiendo #EquipoChevrolet?
Verdade...
Is that true...
¿Es verdad que te puedes ganar un carro?
...que pode concorrer a um carro?
...that you can get a new car?
Olha lá, ele sabe que pode,
Look, he knows people can.
Vean eso, él sabe que puede pero quiere poner una duda en la cabeza de las personas.
mas quer colocar dúvida na cabeça das pessoas.
But he wants to raise doubts in people's minds.
É um gênio. Gênio.
He's a genius. Genius.
Es un genio. Es un genio.