FIDELIDADE
FIDELITY
FIDELITY
fico à vontade está sendo aqui ó tá
-- Make yourself comfortable. -- Thanks. Take a seat. -- So, how are you, Rose? -- I'm great.
Ponte cómoda. Siéntate aquí. - ¿Qué tal, Rosa? - Muy bien.
Mettiti comoda, ok? - Grazie. - Siediti qui. - Allora, tutto bene, Rose? - Benissimo.
então tudo bem 1113 já disse aqui alguma
-- No, thanks, I'm fine. -- No?
- No, gracias. Estoy bien. - ¿No?
- Vuoi qualcosa? Acqua? Caffè? - No, no grazie.
coisa mágoa café não brigar não tem olha
Look, I'm gonna get straight to the point.
Vamos directo al grano.
vamos direto ao assunto né eu tenho uma
I have good news and bad news for you.
Tengo una noticia buena y otra mala.
La buona notizia
boa e uma má notícia foi dada a boa
The good news is that we want to hire you.
La buena noticia es que te queremos contratar.
notícia é que a gente quer contratar a
gente quer pagar 5 mil reais por mês
plano de saúde carteira assinada tudo
como você merece direitinho
nossa muito obrigada paulo mas não
entende muita parte que eu queria saber
o que tem de ruim né
quer ser falou que tinha uma notícia
-- Yeah, you're Christian, right? -- Yes, I am.
- Eh. Tu sei evangelica? - Sì.
ruim é você você crente né
só nós somos crentes também só que aqui
em casa no caso a gente crê em satanás o
pai das trevas não é é porque aí
This is not a problem for us.
complica um pouco ou nenhum problema
para a gente não ficar tranquilo a gente
sabe que você tem seu deus lá senhor
jesus a gente até respeita isso mas aqui
em casa quem reina mesmo é o capeta meu
Namalecmontu!
-¡Namalek montu!
Namalek motu.
pai o senhor do inferno da mulher o tufo
olha só fala que eu acho que o meu
pastor não ia gostar muito dessa
história entendeu
Okay, Mr. Paulo, I'm a little confused.
Ok. Sr. Paulo. Estoy un poco confundida.
ele não precisa saber de nada faltasse
um pouco confuso que tem que fazer no
It's quite normal.
dia a dia mesmo na rotina da casa é
You'd get here at 9 a.m, by the time we wake up,
Lo normal.
normal normal deixando nove horas que a
Llegas a las 9 de la mañana, que es cuando nos despertamos,
hora que a gente acorda gente faz o
we drink their blood...
sacrificamos a siete vírgenes,
beviamo il loro sangue
sacrifício das sete vigente impede o
sangue delas em seguida o pedrinho tem
aula de piano com a professora nazista
almoça colocam dentro de um quarto
escuro no frio com fome com sede
He listens to Xuxa's album in reverse, he loves it!
ele fica escutando despachou contrário
ele adora e à noite a gente faz longe é
bem gostosinha em agradecimento ao
capeta é o nosso pai eterno e depois uma
sopa de batata e pra finalizar dengue
Look, Mr. Paulo, I need to think about this.
Mira, Sr. Paulo. Necesito pensarlo.
Senta sig. Paulo, ci devo pensare.
olha só fala quando se pensa
vamos fazer o seguinte contrato aqui
prontinho
Pronto. Uhm?
hum
e aí quem parou para para são paulo
So? But should I... Stop! Hold it! Hold it! So, Minister Paulo, what do you say? CHRISTIAN LADY CLOSES A DEAL WITH THE DEVIL. I'm very upset with Rose, you know?
esse bicho estou muito chateado com a
rua se pergunta melhor
também tenho certeza que o brasil
Can you feel my heart, Minister? I'm nervous too.
-¿Puedes sentir mi corazón, pastor? Yo también estoy nervioso.
Poggi la mano sul mio cuore, pastore.
inteiro ficou com certeza fico nervoso
Ahora, -¡Brasil!
mas eu também está agora brasil jamais
vocês verão que vai ser visto aqui eu
estou nervoso
A FAITHFUL IS TESTED BY SATAN AND MINISTER WILL HAVE A BIG SURPRISE. I've done this show in Blumenau, Minister.
- Ho già fatto il programma a Blumenau, Pastore. -Ah.
já fiz esse programa em blumenau pastor
-- I've done this in the Chinese India. -- Oh my God.
- He hecho esto en la India china. - Dios mío.
e bispo na índia e chinesa
I've done this in Roraima. But I'm still getting amazed.
He echo esto en Roraima. Pero continúo sorprendiéndome.
esse programa igor ama continue
-- What's going to happen now? -- Rose is here!
surpreendendo quem vai acontecer 12 veio
Where is she? Where that nonbeliever?
ao programa cadeia cabeças caracteriza
Where's that heartless, that beast?
-¿Dónde está esa desalmada, esa ereje
Dov'è questa senz'anima? Questo cesso?
descrente cabeça desarrumada ti langa
placar só que a bunda de salvada da
linha de notebooks da alerj do tinhoso e
just to be His grandmother!
para ser su abuela!
engravidou maria matar a menina em sua
boca
[Música]
-- Was it cool? -- Wow, guys.
- Gracias. - -¿De verdad?
- Oh, grazie. - Davvero?
o programa ficou lindo legal com você e
Can I say something? In a word? Thankful.
-¿Puedo decir una cosa? -¿Una palabra? Agradecer.
- Ecco... appunto... - Posso dire una cosa? Una parola? Grazie.
eu posso falar uma coisa nova palavra e
-- You're anxious... -- Just so we...
Eres un ansioso...
Era solo agitazione.
agradeceu obrigado brasil negócios
gostei do pastor lugar quentinho e gata
no lixo eu não porque assim é o meu caso
I got kinda hurt, I even got a little... torticollis.
Estoy un poco dolorida. Tengo un poco de tortículis.
insomma, mi sono anche fatta male al collo...
se eu até apanhei e tal mas que a escola
eu ganhei menos do que não é porque a
-- We've worked together before. -- Are you married?
- Hemos trabajado juntos antes. - ¿Están casados?
Lavorate insieme? - SÌ.
gente até uma dupla assim eu não sei só
We've studied, we've done a... tell him what we've done.
Hemos estudiados. Hemos hecho un... Cuéntale lo que hemos hecho.
Ci siamo preparati. Abbiamo fatto anche una... raccontaglielo...
que os preparou fez né um mundo bento
Fatima, do you know? Fatima Toledo's workshop.
Fátima, -¿sabes? Hicimos un curso de Fátima Toledo.
- Abbiamo lavorato con Fatima. Conosci Fatima Toledo? - Esatto.
xvi em fátima com essa última turnê
- Questa cosa delle botte perché fosse verosimile. - Hehehe.
a coisa dá pra apanhar a filha dele é
Perché venisse bene.
certo é que à época não só quem
realmente quer falar muito não temos
A large brown one.
Grande y marrón.
largo, marrone.
sala 2 tem um sofá aqui uma honra a
-- Yeah, Jessica. -- With a J or an Y?
-Ok. - Eres Jessica, -¿verdad?
agência geofísica jessie j
com isso a marca mais cara da vida