COMPRA COLETIVA
COLLECTIVE BUYING
a oi uma taxa em 2011 eu tenho um bumbum
-I'm here for my appointment. -I'm done for the day
Ya he terminado.
-Je suis là pour ma passe. -Ma journée est finie.
nem fazer o programa já tarino mas eu
But I have a coupon on the Group buying website to spend an hour with you.
Pero yo he comprado una hora tuya en "Peixe Urbano".
Mais j'ai acheté un coupon sur un site.
comprei mora só no peixe urbano
-It could only be at 6 am on Monday. -What?
Sólo podía ser el lunes a las 6 de la mañana.
- Ça pouvait être que le lundi à 6h du mat. -Quoi?
só podia ser 6 horas da manhã de segunda
-Yeah... -Check this.
Compruébalo aquí.
Hein...
Guarda, verifica qui.
feira ela acha que ele foi um pouco
You are a bit different from your profile picture.
Estás un poco diferente en la foto.
T´es pas pareille sur la photo.
Sei un po' diversa dalla foto eh?
diferente da foto você é quem tira a
I wasn't exhausted in mid-town Rio de Janeiro when I took that picture.
Cuando me hice esa foto no estaba en el centro de Lapa
Quand on a fait cette photo, j´étais crevée
La foto è vecchia. Quando l'ho scattata non ero in mezzo alla Lapa
porta não estava no centro da lapa toda
Now I'm stinking, vomited on.
toda acabada, toda vomitada, oliendo mal...
Je puais, on m´avait vomi dessus.
acabada vomitado defendendo horas ou
Look, darling, I have a right to one boob.
Écoutes chérie, j'ai droit à un nichon.
menos eu tenho direito a um peitinho e
-Buddy... -Nelson.
- Amigo... - Nelson.
-Écoute... -Nelson.
- Amico... -Nelson
quatro minutos de coisa amigo nelson
-Let's reschedule. -Sorry, but it says 6 am.
Míra Nelson, quedamos en otro momento.
-On va se donner un autre rendez-vous. -C´est pas possible, c´est l´horaire sur le coupon qui compte.
perché non prenoti per un'altra volta?
assim olha só na capa dá uma desculpa
Lo he comprado a esta hora y va a ser así.
No, scusa ma l'ho comprato per oggi e dev'essere esattamente nell'ora giusta.
que a compra vai ter que precisa ter
Está todo organizado.
- Tutto sistemato qui. - No, senti Nelson
horário completo organizado que não olha
No. A ver Nelson. No estoy en condiciones.
non sono in uno stato accettabile. Sono sporca, appiccicosa
senhora ficou nisto vitoriosa
Estoy sucia, transpirada, quemada...
tutta piena di arsure. Nelson, per l'amor del cielo.
eu tô as abelhas pelo amor de deus
Por el amor de Dios. He estado con más de 20 hombres esta noche.
Ho scopato più di venti stanotte.
sempre mais de 20km sonante vamos reagir
-Let's reschedule! -We can't do that.
No puede ser. -¿Sabes por qué?
-Fixons un autre horaire! -Pas possible non.
- Facciamo in un'altro orario. - Non si può afre e sai perché?
a isso não vai dar em nada porque senão
If we do, my coupon will expire. Let's keep it simple.
Porque mi cupón caduca.
Sinon mon coupon ne sera plus valable.
Il mio coupon non vale più. Non complichiamo le cose.
ocupando então nós vamos complicar
No me lo pongas más difícil. Lo he comprado sabiendo que
Quando ho comprato sapevo del tuo stato. Per me è ottimo!
eu comprei sabendo que será necessário
estarías en este estado. -¡Para mi es perfecto!
Il costo beneficio è molto meglio.
pra mim é ótimo custo benefício é muito
The cost-benefit is better. I brought some desinfectant.
Hasta he traído jabón de manos. -¿Quieres?
Le rapport qualité-prix est le excellent. J'ai amené du gel et de l'alcool, t´en veux?
Ho anche portato alcool gel. Vuoi?
melhor ou então um novo hujm convocar em
No. Give me the coupon to stamp. Where's the stamp? I'll stamp it!
- Te lo voy a sellar ahora. - No.
Donne-moi ton coupon je vais le tamponner.
No, no, no
boca do acre novo aripuanã opinião do
caí numa dessa com a china nunca mágico
-Fine. You wanna fuck me? -Yes, I do.
A ver... Nelsón.
-Nelson. On va faire comme ça. Tu veux me baiser? -Oui, je veux.
- che ho speso con Sheila. - Nelson...
perisset 50 o gasto chega não querem
-What condom? -The condom.
El condón que tenía lo usé con el quinto hombre.
-Quelle capote? -La capote.
comer a minha camisa e eu tinha 10 5º
I used my last condom when fucking the 5th guy.
Se acabaron. No tengo más condones.
La derniére que j´avais, je l´ai utilisée avec le 5ème mec cette nuit.
cara acabou camisinha não tem máscaras
-There's no condom! -Modern Princess, it says:
-Il y a plus de capote! -Mais le coupon dit:
Qui sul foglio dice: Condom incluso.
princesa moderna está dizendo inclusive
-"Condom included ". -But I don't have any!
-"Capote comprise". -Mais j'ai plus de capote!
No, ma io non ne ho più.
que a minha guia mas eu não tenho
camisinhas pelo amor de deus como é que
vem às ruas nesta como a [ __ ] lá essa
y no traes una mierda de condón?
data eu não traz a mesma camisa eu
-¡He traído mi condón!
trouxe minha camisinha eu trouxe conta
-¿Pero aquí no dice "Condón incluído"?
da cruz o camisinha queria economizar
Quería economizar la mía para la segunda cópula.
per la seconda scopata.
minha pra segunda bombada não se você
tem direito a quatro minutos e meio de
Ne userai due?
coito e um peitinho
-We'll do it twice? -I paid for it!
He pagado.
-Et tu veux baiser deux fois? -J'ai payé!
Ho pagato.
hoje eu paguei
[Música]
a taxa de urbanização
Natasha. "Peixe Urbano". Hola. Hemos quedado a las 6:10 aquí...
Senti... abbiamo prenotato per le 6.10.
oi op a gente marcou para 6 e 10
Just FYI: it's 6:14 am. Ok?
Sólo para que lo sepas, son las 6:14, -¿está bien?
Il est déjà 6h14, d´accord?
Sono per avvisarti. Sono le 6.14, ok?
aqui o ocupam em só pra avisar são 6 14
tá bom