SOGRO | EMBRULHA PRA VIAGEM
SCHWIEGERVATER | REISEVERPACKUNG
FATHER-IN-LAW | TRAVEL WRAP
Tudo bom? Senta. Pode sentar.
Alles ist gut? Hinsetzen. Du kannst sitzen.
How you doing? Have a seat.
E aí? Tá tudo bom contigo?
Und da? Ist bei dir alles in Ordnung?
Whats up? You good?
Não, não, não, precisa me cumprimentar não.
Nein, nein, nein, du musst mich nicht begrüßen.
No, no, no, no need to greet me.
Hoje não é meu aniversário,
Heute ist nicht mein Geburtstag,
Today is not my birthday,
é aniversário da minha filha e você sabe muito bem disso.
Es ist der Geburtstag meiner Tochter und Sie wissen es sehr gut.
it's my daughter's and you know it.
Ou você acha que eu sou idiota?
Oder hältst du mich für dumm?
Or do you think i'm stupid?
Que vou achar que você veio aqui só pra me cumprimentar?
Was soll ich denken, dass du hergekommen bist, nur um Hallo zu sagen?
That I'll think that you're here just to greet me?
Que você quer me cumprimentar só porque eu sou legal para caramba?
Dass du mir Komplimente machen willst, nur weil ich verdammt cool bin?
That you wanna greet me just because I'm oh so nice?
Mas no fundo, no fundo, você sabe que eu não sou legal pra caramba, né?
Aber tief im Inneren, tief im Inneren, weißt du, dass ich nicht so cool bin, richtig?
But deep down, you know that I'm not so nice, right?
Porque eu sou homem, e eu sei exatamente o quê você quer.
Weil ich ein Mann bin und genau weiß, was du willst.
Because I'm a man, and I know exactly what you want.
Seu babaca!
Du Arschloch!
You jerk!
Você tá querendo brincar com a minha filha.
Du versuchst, mit meiner Tochter zu spielen.
You just wanna play with my daughter.
Traz esse presentão...
Bring dieses Geschenk mit...
Bringing this big present...
Quer dizer... Você tá querendo é comprar minha filha, né, seu burguês?
Ich meine... Du versuchst, meine Tochter zu kaufen, nicht wahr, du Bourgeois?
You wanna buy my daughter, huh, rich boy?
É o seguinte: você pode ter família rica, seu pai pode ser, você pode ser o que for
Hier ist die Sache: Sie können eine reiche Familie haben, Ihr Vater kann sein, Sie können alles sein
Look, your family might be rich, your dad can be, you can be, whatever:
Caguei pro seu dinheiro!
Ich scheiße auf dein Geld!
I don't give a shit about your money!
Porque na minha casa entra honestidade, respeito, amor ao próximo.
Weil Ehrlichkeit, Respekt und Liebe für andere in mein Haus einziehen.
Because in my house there's honesty, respect, love
Porque eu sou da Barranca do Paraná! E comigo não tem essa não,
Weil ich aus Barranca do Paraná komme! Und bei mir gibt es so etwas nicht,
'Cause I'm from Barraca do Paraná! And there's no such thing here,
porque minha filha não tá à venda! Minha filha não é mercadoria!
weil meine Tochter unverkäuflich ist! Meine Tochter ist keine Ware!
'cause my daughter isn't for sale! She isn't merchandise!
Pode ser homem grande, pode ser homem pequeno,
Es könnte ein großer Mann sein, es könnte ein kleiner Mann sein,
Whether it's a big or an small man,
pode ser do tamanho que for! Porque comigo é na porrada!
es kann jede größe haben! Denn bei mir ist es das Schlagen!
I don't care about the size! I'll punch anyone!
Entendeu?!
Hast du verstanden?!
Got it?!
Pai!
Dad!
Oi, filhinha!
Hey, precious!
Chegou o primeiro convidado.
Der erste Gast kam.
Your first guest arrived.
Tava aqui conversando com ele. Né, Luizinho?
Ich habe hier mit ihm gesprochen. Huh, Luizinho?
I was just talking to him. Right, Luizinho?
-Oi, Mari! -Oi!
-Hi, Mari! -Hi!
A gente tava conversando de Pokémon, né?
Wir haben über Pokémon geredet, richtig?
We were talking about Pokémon.
Tava explicando pra ele como é que se mata um Pokémon.
Ich habe ihm erklärt, wie man ein Pokémon tötet.
I was explaining to him how to kill a Pokémon.
Agora vai lá, vai, rapaz. Vai se divertir!
Jetzt geh dorthin, geh, Junge. Wird genießen!
Now go, boy. Have some fun!
Tem cachorro-quente, piscina de bolinha, Patati e Patatá,
There's hotdogs, ball pit, clowns
Peppa Pig, o escambau! Vai lá, Luizinho.
Peppa Pig, der Betrug! Gehen Sie dorthin Luizinho.
Peppa Pig, lots of stuff! Go, Luizinho.
Só toma cuidado pra não se machucar.
Pass nur auf, dass du dich nicht verletzt.
Careful not to be hurt.
Mickey!
Mickey!
Pode chamar o próximo candidato.
Sie können den nächsten Kandidaten anrufen.
Call in the next contestant.