PARQUE AQUÁTICO | EMBRULHA PRA VIAGEM
WASSERPARK | FÜR DIE REISE EINPACKEN
Nós estamos aqui diretamente da Flórida, nos EUA
Wir sind hier direkt aus Florida, USA
We're here in Florida, US
onde o fechamento do parque Ocean Fantasy
wo die Schließung des Ocean Fantasy Parks
where the shutdown of the Ocean Fantasy park,
acusado de ser uma rede de exploração animal e humana
beschuldigt, ein Netzwerk zur Ausbeutung von Tieren und Menschen zu sein
accused of having a network of both animal and human exploration
vem causando um enorme transtorno aos turistas,
hat zu großen Unannehmlichkeiten für Touristen geführt,
is causing a great nuisance to the turists,
que tinham como sonho ver seus filhos alimentando uma baleia orca.
die einen Traum hatten, in dem sie ihre Kinder einen Orca-Wal füttern sahen.
that had the dream of watching their kids feeding an Orca.
Há quem diga que os treinadores, por medo de sofrer represálias,
Einige sagen, die Ausbilder, aus Angst vor Repressalien,
Rumor has it that the trainers, who're afraid of retaliation,
preferem ficar calados.
es vorziehen, zu schweigen.
prefer to stay quiet.
Hi, Susan. Isso é verdade?
Hallo, Susan. Ist das wahr?
Hi, Susan. Is this true?
Claro que não, isso é mentira.
Natürlich nicht, das ist eine Lüge.
Of course not, that's a lie.
-Apenas boatos. -Mas em relação à tese
-Nur Gerüchte. -aber in Bezug auf die These
-Just rumors. -But what about the thesis
de que uma baleia pode sim se tornar assassina
dass ein Wal tatsächlich ein Killer werden kann
that a whale can become a killer
se for obrigada a viver em cativeiro e sofrer maus tratos?
wenn sie gezwungen ist, in Gefangenschaft zu leben und Misshandlungen zu erleiden?
if forced to live in captivity and being abused?
As baleias eram assassinas?
Waren die Wale Killer?
Where they killer whales?
Não, já disse que não. Sempre foram inofensivas.
Nein, ich sagte nein. Sie waren immer harmlos.
No, I told you already. They were always harmless.
Isso não passa de uma onda ambientalista
Dies ist nichts anderes als eine Welle der Umweltschützer
This is nothing but an ambientalist wave
querendo destruir a diversão e trabalho de muitos.
die den Spaß und die Arbeit vieler Menschen zerstören wollen.
trying to ruin the fun and job of many.
O Johnathan pode explicar, ele é meu supervisor.
Johnathan kann das erklären, er ist mein Vorgesetzter.
Johnatha, my supervisor, can explain it.
Isso tudo é uma grande bobagem.
Das ist alles völliger Blödsinn.
This is all folishness.
A grande verdade nessa história é que nós e as baleias
Die große Wahrheit in dieser Geschichte ist, dass wir und die Wale
The great truth about all this is that we and the whales
sempre fomos uma grande família.
Wir waren schon immer eine große Familie.
were always a big family.
Eu tinha as baleias como filhas, alimentava, escovava os dentes,
Ich hatte die Wale als Töchter, ich habe sie gefüttert und ihnen die Zähne geputzt,
I had them as my own kids, I fed them, I brushed their theeth,
brincava com elas, e quando passava do limite,
Ich habe mit ihnen gespielt, und wenn ich die Grenze überschritten habe,
I played with them, and when they crossed the line,
tínhamos que repreendê-las, e o diálogo era a melhor forma.
Wir mussten sie zurechtweisen, und der Dialog war der beste Weg.
we had to scold them, and dialogue was the best way.
Mas nós temos fontes seguras que afirmam que alguns treinadores
Aber wir haben zuverlässige Quellen, die behaupten, dass einige Trainer
But according to reliable sources, some trainers suffered atacks
sofreram severos ataques após maltratarem as baleias.
erlitten schwere Angriffe, nachdem sie die Wale misshandelt hatten.
after they mistreated the whales.
Não, não. O nosso coordenador, Christopher, está aqui há 15 anos
Nein, nein. Unser Koordinator, Christopher, ist seit 15 Jahren hier.
No, no. Our coordinatos, Christopher, been here for 15 years
-e está muito irritado. -Não, não, não! De novo, não!
-...und er ist sehr wütend. -Nein, nein, nein! Nicht schon wieder!
-and he's pissed. -No, no, no! Not again!
De novo, não! Olha, nada aconteceu. Eu já disse mil vezes.
Nicht schon wieder! Schau, es ist nichts passiert. Ich habe es dir schon tausendmal gesagt.
Not again! Look, nothing happned. I said it thousand times already.
Não teve nenhum ataque!
Es gab keinen Angriff!
There were no attacks!
Ao mergulhar com uma baleia, eu senti a mesma segurança
Als ich mit einem Wal tauchte, fühlte ich die gleiche Sicherheit
When I dive with a whale, I feel as safe as when I play
de que quando brinco com o meu Yorkshire na minha residência.
als wenn ich mit meinem Yorkshire in meiner Wohnung spiele.
with my Yorkshire, in my own house.
E quando elas se foram, com certeza elas levaram um pedaço de mim.
Und als sie weg waren, haben sie sicherlich ein Stück von mir mitgenommen.
And when they were gone, they absolutely took a piece of me.
Em quinze anos aqui, eu nunca me senti tão triste.
In fünfzehn Jahren hier habe ich mich noch nie so traurig gefühlt.
In fifteen years, I've never felt sadder.
Mas o Edward, o meu supervisor que tá no parque desde a abertura
Aber Edward, mein Betreuer, der seit der Eröffnung des Parks dabei ist
But Edward, my supervisor, that has been here since it's opening
ele vai explicar essa palhaçada.
wird er dieses Herumgealbere erklären.
will explaing this folishness.
Isso é um absurdo!
This is an absurd!
As pessoas perderam a cabeça
Die Menschen haben ihren Verstand verloren
People have lost their minds
com esse extremismo em torno do sistema!
mit diesem Extremismus rund um das System!
with this extremism around the system!
Estão mutilando o turismo de ponta!
Sie legen den Spitzentourismus lahm!
They're killing the top tourism.
Moço? Ai, desculpa.
Junger Mann? Oh, das tut mir leid.
Sir? I'm sorry.
Mas eu te conheço algum lugar.
Aber ich kenne dich irgendwoher.
But I know you from somewhere.
Ai gente, você não é o filho do Mauro Sérgio?!
Hey, bist du nicht der Sohn von Mauro Sérgio?!
Man, aren't you Mauro Sérgio's son?!
-Do apartamento 72? -Não, não.
-From appartment 72? -No, no.