×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Embrulha Pra Viagem, EU SOU PAI ♫ | PARÓDIA - THE CURE BOYS DON'T CRY | EMBRULHA PRA VIAGEM

EU SOU PAI ♫ | PARÓDIA - THE CURE BOYS DON'T CRY | EMBRULHA PRA VIAGEM

Mas que desespero é esse que não dá pra esperar

eu sair do trabalho. Que você quer falar?

Eu comprei um presente pra você, tá aí na mesa.

Presente? Tá de sacanagem.

Para de ser bobo. Você vai gostar.

Se você tiver brincando... Eu tava em reunião, se tiver me sacaneando...

-Você tá falando sério? -Tô. Parabéns, papai.

Não acredito. Não acredito! Eu vou ser pai

Te amo! Te amo! Te amo! Eu vou ser pai!

Onde você vai, seu louco?!

Sei lá, eu vou contar pro mundo! Eu vou ser pai!

EU SOU PAI ♫ | PARÓDIA - THE CURE BOYS DON'T CRY | EMBRULHA PRA VIAGEM I'M A DAD ♫ | PARODY - THE CURE BOYS DON'T CRY | PACK FOR A TRIP

Mas que desespero é esse que não dá pra esperar What's this all about? You couldn't even wait

eu sair do trabalho. Que você quer falar? for me to get off work. What do you wanna talk about?

Eu comprei um presente pra você, tá aí na mesa. I bought you a gift, it's on the table.

Presente? Tá de sacanagem. A gift? You're kidding me.

Para de ser bobo. Você vai gostar. Stop being silly. You'll like it.

Se você tiver brincando... Eu tava em reunião, se tiver me sacaneando... If you're kidding me... I was at a meeting, if you're joking...

-Você tá falando sério? -Tô. Parabéns, papai. -Are you serious? -Yes. Congratulations, daddy.

Não acredito. Não acredito! Eu vou ser pai I can't believe it. I can't believe it! I'm going to be a dad!

Te amo! Te amo! Te amo! Eu vou ser pai! I love you! I'm going to be a dad!

Onde você vai, seu louco?! Where're you going, crazy?!

Sei lá, eu vou contar pro mundo! Eu vou ser pai! I don't know, I'll the the whole world! I'm going to be a dad!