×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Embrulha Pra Viagem, BOM DIA | EMBRULHA PRA VIAGEM

BOM DIA | EMBRULHA PRA VIAGEM

Bom dia pra senhora também!

-Bom dia, seu Tobias! -Bom dia, dona Cláudia!

-Bom dia, seu Tobias! -Bom dia, seu Rogério!

-Bom dia, seu Tobias! -Opa, bom dia, seu Fernando!

Dá pra abrir rapidinho pra mim?

Em primeiro lugar, bom dia, dona Paula.

-A senhora dormiu comigo? -Oi?

Não, é que a senhora nem falou bom dia.

Eu tô com tanta pressa que nem vi que era você, seu Zé.

É Tobias.

Então, seu Tobias, não vai dar pra conversar, tá?

É o seguinte, eu tenho que visitar um cliente, se não eu perco o negócio.

Aí eu caí numa blitz.

Eu esqueci minha carteira, com todos os meus documentos,

dentro do apartamento.

Pelo jeito esqueceu a educação também.

-Como? -Não, nada.

Ok, desculpa, seu Tobias. Pronto.

Agora abre esse portão que eu tô sem tempo.

Nem pra falar "bom dia" pro porteiro?

É, nem pra falar bom dia pro porteiro.

Agora abre a merda desse portão

Se não eru vou perder meu cliente e vão guinchar meu carro, caralho!

A senhora mora aqui?

Faz quinze anos, seu Tobias.

Então, por gentileza, a senhora pode mostrar seu RG?

Como é que é?

Quem eu não conheço só entra com documento.

Mas o senhor me conhece!

Conheço nada. A senhora nunca me deu bom dia.

Mostra o RG, por favor.

Eu só posso mostrar o documento se eu entrar.

A senhora só pode entrar se me mostrar o documento.

Filho da puta!

Olha que eu mando prender a senhora, hein?

-Essa eu quero ver. -Pois não.

-Bom dia, seu policial. -Bom dia, seu Tobias.

Em quê posso serví-lo?

Essa maluca aqui tá tentando invadir meu prédio.

Em primeiro lugar, eu moro aqui, seu policial.

Em primeiro lugar, bom dia. A senhora dormiu comigo?

Em segundo lugar, seus documentos, por favor.

Os meus documentos estão no apartamento,

e esse idiota não me deixa entrar!

A senhora acha que eu vou cair nessa conversa?

Eu não acredito que você é tão idiota quanto esse idiota.

Bom, agora eu vou ser obrigado a prender a senhora

-por desacato à autoridade. -Que isso? Que que tá...

Tira a mão de mim, seu retardado!

Eu quero falar com seu superior agora!

-Bom dia, seu sargento! -Bom dia, seu Tobias!

Bom dia. Bom dia, soldado. Bom dia, senhora. Bom dia.

Graças a Deus, seu sargento!

Eu juro que a primeira coisa que eu vou fazer

quando eu sair daqui é matar esse desgraçado!

A primeira coisa que a senhora deveria ter feito

é me dar bom dia, por que a senhora dormiu comigo?

Segunda coisa, a senhora não vai matar ninguém

que isso seria tentativa de homicídio, né senhora?

Eu não acredito!

Eu só falo na presença de um advogado!

-Bom dia, seu advogado! -Bom dia, seu Tobias!

(murmúrios de "bom dia")

Pelo amor de Deus, me tira daqui!

Não, pelo amor de Deus digo eu.

Primeiramente, bom dia. Ou a senhora dormiu comigo?

E segundamente, pelo que eu tô ouvindo,

a história da senhora é no mínimo 15 anos de reclusão.

Inclusive, a senhora devia-

Bom dia.

Bom dia!

Bom dia!

Bom dia!

Bom dia!

(murmúrios de "bom dia")

Bom dia!

Bom dia! Bom dia!

Seu Tobias, seu Tobias. Eu desisto.

-Bom dia, seu Tobias. -Mas agora é tarde, né dona Paula.

Boa noite, seu Tobias.

Boa noite pra senhora também. Dorme com Deus.

Oh, seu Tobias! Oh, seu Tobias!

Eu já falei bom dia, eu já falei boa noite. Me tira daqui!

Eu sinto muito, dona Paula.

Agora já acabou meu expediente. Portaria só amanhã as oito horas.

BOM DIA | EMBRULHA PRA VIAGEM GOOD MORNING | PACK FOR A TRIP

Bom dia pra senhora também! Good morning to you too!

-Bom dia, seu Tobias! -Bom dia, dona Cláudia! -Good morning, Tobias! -Good morning, Ms. Cláudia!

-Bom dia, seu Tobias! -Bom dia, seu Rogério! -Good morning, Tobias! -Good morning, Mr. Rogério!

-Bom dia, seu Tobias! -Opa, bom dia, seu Fernando! -Good morning, Tobia! -Hey, good morning, Mr. Fernando!

Dá pra abrir rapidinho pra mim? Can you open the gate for me?

Em primeiro lugar, bom dia, dona Paula. First of all, good morning, Ms. Paula.

-A senhora dormiu comigo? -Oi? -Did you sleep with me? -What?

Não, é que a senhora nem falou bom dia. It's just that you haven't said good morning.

Eu tô com tanta pressa que nem vi que era você, seu Zé. Ich bin so in Eile, dass ich gar nicht gesehen habe, dass Sie es sind, Herr Zé. I'm in such a hurry I didn't see you, Mr. Zé.

É Tobias. It's Tobias.

Então, seu Tobias, não vai dar pra conversar, tá? Also, Tobias, wir können nicht miteinander reden, okay? So, Tobias, I can't talk right now, okay?

É o seguinte, eu tenho que visitar um cliente, se não eu perco o negócio. Die Sache ist die: Ich muss einen Kunden besuchen, sonst verliere ich den Auftrag. Here's the thing, I gotta visit a client, otherwise I'll lose the deal.

Aí eu caí numa blitz. Dann verfiel ich in einen Rausch. And I fell into a blitz.

Eu esqueci minha carteira, com todos os meus documentos, Ich habe meine Brieftasche mit all meinen Dokumenten vergessen, I forgot my wallet, with all my documents,

dentro do apartamento. innerhalb der Wohnung. inside the appartment.

Pelo jeito esqueceu a educação também. So wie es aussieht, haben Sie auch die Bildung vergessen. And also forgot your education.

-Como? -Não, nada. -Wie? -Nein, nichts. -What was it? -No, nothing

Ok, desculpa, seu Tobias. Pronto. Ok, I'm sorry, Tobias. There you go.

Agora abre esse portão que eu tô sem tempo. Jetzt öffne dieses Tor, denn ich habe keine Zeit. Now open this gate that I'm out of time.

Nem pra falar "bom dia" pro porteiro? Nicht einmal, um dem Türsteher "Guten Morgen" zu sagen? Not even to say "Good morning" to the doorsman?

É, nem pra falar bom dia pro porteiro. Ja, nicht einmal, um dem Portier guten Morgen zu sagen. Yeah, no time even for that.

Agora abre a merda desse portão Jetzt öffne das verdammte Tor Now, open this shitty gate

Se não eru vou perder meu cliente e vão guinchar meu carro, caralho! Wenn ich das nicht tue, verliere ich meinen Kunden und die schleppen mein Auto ab! or I'll lose my client and my car, for fuck's sake!

A senhora mora aqui? Do you live here?

Faz quinze anos, seu Tobias. Es ist fünfzehn Jahre her, Tobias. For fifteen years, Tobias.

Então, por gentileza, a senhora pode mostrar seu RG? Würden Sie also so freundlich sein und Ihren Ausweis zeigen? So, can you show me your ID?

Como é que é? Wie ist das? What?

Quem eu não conheço só entra com documento. Diejenigen, die ich nicht kenne, melden sich nur mit Dokumenten an. People I don't know only enter here with an ID.

Mas o senhor me conhece! Aber Sie kennen mich ja! But you know me!

Conheço nada. A senhora nunca me deu bom dia. Ich weiß nichts. Die Dame hat nie guten Morgen zu mir gesagt. No, I don't. You never told me Good morning.

Mostra o RG, por favor. Zeigen Sie bitte Ihren Ausweis. Show me your ID, please.

Eu só posso mostrar o documento se eu entrar. Ich kann das Dokument nur anzeigen, wenn ich es eingebe. I can only show it if I can go in.

A senhora só pode entrar se me mostrar o documento. Sie können nur teilnehmen, wenn Sie mir Ihr Dokument zeigen. You can go in if you show me your ID.

Filho da puta! Son of a bitch!

Olha que eu mando prender a senhora, hein? Ich lasse die Dame verhaften, ja? Look out or I'll have you arrested.

-Essa eu quero ver. -Pois não. -Den will ich sehen. -Nein, den nicht. -Oh yeah, sure. -Ok then.

-Bom dia, seu policial. -Bom dia, seu Tobias. -Morgen, Officer. Morgen, Officer. -Guten Morgen, Herr Tobias. Guten Morgen. -Good morning, Officer! -Good morning, Tobias!

Em quê posso serví-lo? Was kann ich für Sie tun? What can I do for you?

Essa maluca aqui tá tentando invadir meu prédio. Diese verrückte Frau hier versucht, in mein Gebäude einzubrechen. This crazy lady is trying to break in into the builing.

Em primeiro lugar, eu moro aqui, seu policial. Zunächst einmal wohne ich hier, Sie Polizist. First of all, I live here, Mr. Officer.

Em primeiro lugar, bom dia. A senhora dormiu comigo? Zunächst einmal: Guten Morgen. Hast du mit mir geschlafen? First of all, Good morning. Did you sleep with me?

Em segundo lugar, seus documentos, por favor. Zweitens: Ihre Dokumente, bitte. Second of all, your documents, please.

Os meus documentos estão no apartamento, My documents are in my appartment,

e esse idiota não me deixa entrar! and this idiot won't let me it!

A senhora acha que eu vou cair nessa conversa? Glaubst du, ich falle darauf herein? Do you think I'll fall for that?

Eu não acredito que você é tão idiota quanto esse idiota. Ich kann nicht glauben, dass du so ein Idiot bist. I can't believe you're as idiot as him.

Bom, agora eu vou ser obrigado a prender a senhora Nun, jetzt bin ich gezwungen, die Dame zu verhaften. Well, now I'll have to arrest you

-por desacato à autoridade. -Que isso? Que que tá... -...wegen Missachtung der Autorität. -Was ist das? Was machst du... -for disregard an authority. -What? What is...

Tira a mão de mim, seu retardado! Nimm deine Hand weg, du Idiot! Get your hands off of me, you dickass!

Eu quero falar com seu superior agora! I wanna talk to your superior now

-Bom dia, seu sargento! -Bom dia, seu Tobias! -Morgen, Feldwebel! Morgen, Feldwebel! -Guten Morgen, Herr Tobias! -Good morning, Sergeant! -Good morning, Tobias!

Bom dia. Bom dia, soldado. Bom dia, senhora. Bom dia. Good morning. Good morning Soldier. Good morning Mam. Good morning.

Graças a Deus, seu sargento! Gott sei Dank, Sie Feldwebel! Thank God, Sergeant.

Eu juro que a primeira coisa que eu vou fazer Ich schwöre, das Erste, was ich tun werde, ist. I swear that the first thing I'll do

quando eu sair daqui é matar esse desgraçado! wenn ich hier rauskomme, ist es, diesen Bastard zu töten! once I get out of here is to kill this bastard!

A primeira coisa que a senhora deveria ter feito Das Erste, was Sie hätten tun sollen The first thing you should've done

é me dar bom dia, por que a senhora dormiu comigo? ist, mir einen guten Morgen zu wünschen, warum hat die Dame mit mir geschlafen? is to tell me Good morning, or did you sleep with me?

Segunda coisa, a senhora não vai matar ninguém Second thing, you won't kill nobody

que isso seria tentativa de homicídio, né senhora? wäre das versuchter Mord, nicht wahr, Ma'am? because that's attempt of murder, isn't it, Mam'?

Eu não acredito! Ich kann es nicht glauben! I can't believe this!

Eu só falo na presença de um advogado! Ich spreche nur in Anwesenheit eines Anwalts! I'll only speak in the presence of a lawyer!

-Bom dia, seu advogado! -Bom dia, seu Tobias! -Good morning, Mr. Lawyer! -Good morning, Tobias!

(murmúrios de "bom dia") (Gemurmel von "Guten Morgen") ("Good mornings" being exchanged)

Pelo amor de Deus, me tira daqui! Um Himmels willen, holt mich hier raus! For God's sake, get me out of here!

Não, pelo amor de Deus digo eu. Nein, um Himmels willen, sage ich. No, for God's sake my ass.

Primeiramente, bom dia. Ou a senhora dormiu comigo? Zunächst einmal: Guten Morgen. Oder hat die Dame mit mir geschlafen? First of all, good morning. Or have you slept with me?

E segundamente, pelo que eu tô ouvindo, Und zweitens, nach dem, was ich höre, And, second of all, from what I've heard,

a história da senhora é no mínimo 15 anos de reclusão. Die Geschichte der Frau bedeutet mindestens 15 Jahre Gefängnis. your history gives you at least 15 years.

Inclusive, a senhora devia- Auch die Dame sollte... Also, you should-

Bom dia. Good morning.

Bom dia! Good morning!

Bom dia! Good morning!

Bom dia! Good morning!

Bom dia! Good morning!

(murmúrios de "bom dia") ("Good mornings" being exchanged)

Bom dia! Good morning!

Bom dia! Bom dia! Good morning! Good morning!

Seu Tobias, seu Tobias. Eu desisto. Du Tobias, du Tobias. Ich gebe auf. Tobias, Tobias. I give up.

-Bom dia, seu Tobias. -Mas agora é tarde, né dona Paula. -Guten Morgen, Herr Tobias. -Aber jetzt ist es schon spät, Frau Paula. -Good morning, Tobias. -But it's late now, Ms. Paula.

Boa noite, seu Tobias. Guten Abend, Herr Tobias. Good evening, Tobias.

Boa noite pra senhora também. Dorme com Deus. Gute Nacht auch für Sie. Schlafen Sie mit Gott. Good evening to you too. Sleep with the angels.

Oh, seu Tobias! Oh, seu Tobias! Tobias! Tobias!

Eu já falei bom dia, eu já falei boa noite. Me tira daqui! Ich sagte guten Morgen, ich sagte gute Nacht. Holen Sie mich hier raus! I told you good morning and good night. Get me out of here!

Eu sinto muito, dona Paula. Es tut mir leid, Mrs. Paula. I'm sorry Ms. Paula.

Agora já acabou meu expediente. Portaria só amanhã as oito horas. Jetzt ist mein Arbeitstag vorbei. Verordnung erst morgen um acht Uhr. Now my shift is over. I'll be back at 8 AM tomorrow.