Votando no Brasil
Wählen||
Abstimmungen in Brasilien
Voting in Brazil
Голосование в Бразилии
Nas recentes eleições no Brasil, onde uma mulher foi eleita presidente pela primeira vez, exaltou o país.
|vergangenen|Wahlen|||||||eleita|||||hatte geehrt||
Como um novo visitante, você provavelmente gostaria de saber mais sobre as eleições e como elas são feitas.
|||Besucher||||||||||||||gemacht
As|||||||||||||||||conducted
Als neuer Besucher möchten Sie wahrscheinlich mehr über die Wahlen und deren Organisation erfahren.
O processo de automatização total do voto foi completado em 2000.
||||||Wahl||abgeschlossen|
Para obter eleições mais seguras, em 2008, os eleitores começaram a ser identificados por impressão digital.
um|erhalten|||sichere||||begannen|||identifiziert||Fingerabdruck|
Um die Sicherheit der Wahlen zu erhöhen, werden seit 2008 die Wähler per Fingerabdruck identifiziert.
O sistema eleitoral brasileiro é o mais moderno e com a menor margem de erro.
|System|Wahlsystem||||||||||Marge||
Das brasilianische Wahlsystem ist das modernste und weist die geringste Fehlerquote auf.
O processo eleitoral brasileiro é dividido em dois turnos.
||Wahl-|||geteilt|||Runden
Se nenhum candidato obtiver a maioria dos votos válidos no primeiro turno (exceto os votos em branco e nulos), há um segundo turno.
|kein||erhält|||||gültigen||||außer||Stimmen||weiß||null||||Wahlrunde
Erhält kein Kandidat im ersten Wahlgang die Mehrheit der gültigen Stimmen (ohne leere und ungültige Stimmen), findet ein zweiter Wahlgang statt.
Não há segundo turno nas eleições municipais onde o distrito municipal tem menos de duzentas mil pessoas elegíveis para votar.
|gibt es|||||||||||||zweihundert|||wählbar||wählen
Bei den Kommunalwahlen gibt es keinen zweiten Wahlgang, wenn der Gemeindebezirk weniger als zweihunderttausend Wahlberechtigte hat.
No Brasil, só os cidadãos e os brasileiros naturalizados podem participar das eleições.
||nur||Bürger||||naturalisierten||||
In Brasilien können nur Staatsbürger und eingebürgerte Brasilianer an den Wahlen teilnehmen.
As eleições são obrigatórias para pessoas maiores de 18 e menores de 70 anos.
|||pflichtig||||||unter 70||
Die Wahlen sind für Personen über 18 und unter 70 Jahren obligatorisch.
Para analfabetos, pessoas maiores de 16 e menores de 18 e para as pessoas acima de 70 anos o voto é facultativo.
|Analphabeten|||||||||||||||||
Für Analphabeten, Personen über 16 und unter 18 Jahren sowie Personen über 70 Jahren ist das Wählen fakultativ.
Considerando que as eleições são obrigatórias, há uma multa se a pessoa não votar ou não justificar o motivo porque não votou.
||||||||Geldstrafe|||||||||||||votet
Da die Wahlen obligatorisch sind, wird ein Bußgeld verhängt, wenn Sie nicht wählen oder nicht begründen, warum Sie nicht gewählt haben.
Se o eleitor não justificar ou não pagar a multa, ocorrerão várias penalidades e o eleitor não poderá: renovar o passaporte ou a carteira de identidade, prestar qualquer concurso público ou renovar a matrícula em faculdades públicas.
||Wähler|||||bezahlen|||werden auftreten||Strafen|||||kann|erneuern|||||Ausweis|||absolvieren||||||||||
Wenn der Wähler die Geldstrafe nicht nachweisen oder bezahlen kann, werden verschiedene Strafen verhängt, und der Wähler kann seinen Pass oder Personalausweis nicht erneuern, an einer öffentlichen Prüfung teilnehmen oder sich an einer öffentlichen Hochschule neu einschreiben.
A lei brasileira determina que todas as eleições aconteçam no primeiro domingo de outubro do ano que as eleições ocorrerão, das 8 horas até às 17 horas.
|Gesetz|brasilianische|bestimmt|||||stattfinden|||||||||||stattfinden|||||
Nach brasilianischem Recht finden alle Wahlen am ersten Sonntag im Oktober des Jahres statt, in dem die Wahlen abgehalten werden sollen, und zwar von 8 bis 17 Uhr.