multae vaccae | Minecraftium 3 | Latīnitās comprehēnsibilis
|many cows||Understandable Latin|understandable
viele Kühe | Minecraft 3 | Verständliches Latein
many cows | Minecraftium 3 | Comprehensive Bedrooms
muchas vacas | minecraft 3 | Latín comprensible
beaucoup de vaches | Minecraft 3 | Latin compréhensible
molte mucche | Minecraft 3 | Latino comprensibile
たくさんの牛 |マインクラフト3 |わかりやすいラテン語
많은 소 | 마인크래프트 3 | 이해하기 쉬운 라틴어
veel koeien | Minecraft 3 | Begrijpelijk Latijn
wiele krów | Minecraft 3 | Zrozumiała łacina
muitas vacas | Minecraft 3 | Latim compreensível
много коров | Майнкрафт 3 | Понятная латынь
många kor | Minecraft 3 | Förståeligt latin
birçok inek | minecraft 3 | Anlaşılır Latince
багато корів | Майнкрафт 3 | Зрозуміла латиниця
许多牛|我的世界 3 |可理解的拉丁语
Minecraftium ludeāmus
|"let us play"
let us play minecraft
Мы играли в Майнкрафт
dracōnem fīnālem vincāmus
final dragon|final|"we shall conquer"
Let us defeat the final dragon
Мы победили последнего дракона
salvēte! mihi nōmen est Magistra Hurt.
Hello!|||||
greetings! my name is Master Hurt.
Сохранять! Меня зовут миссис Хёрт.
hic est meus hortus
||my|This is my garden.
this is my garden
это мой сад
haec est mea casa
This is my||my|
This is my cottage
Это мой коттедж
hic est meus ager
|||This is my field.
это мое поле
haec est mea casa
Это мой коттедж
et haec...
and this...
haec nōn est mea casa
This is not my house
Это не мой дом
nōn est mea casa
Это не мой дом
haec est casa Christopherī
|||of Christopher
This is Christopher's house
salvē, Christophere!
hello|Hello, Christopher!
C: salvē, Magistra Hurt!
Hello, Teacher Hurt!|Hello||
haec est casa tua!
|||your
C: ita, haec est mea casa
|so||||
C: yes, this is my cottage
haec est mea casa
hic nōn est meus ager
hic est meus ager
hic est ager meus
in agrō meō sunt animalia
|in my field|my field||
ovis, porcus, et pulla
|||chicken
Barbara est ovis mea
Barbara is my sheep.|||
Oencus est porcus meus
Oencus is my pig.|||
et Nandō...
|and Nando
Nandō est pulla mea
My girlfriend|||
Nandō est mea pulla
estne mihi vacca?
is there||cow
nōn!
nōn est mihi vacca
для меня это не корова
nam Christopherus vaccam habet
denn|||
for|Christopher|cow|has a
for Christopher has a cow
Murena nōn est mea vacca
Murena is not||||
Murena is not my cow
nōn iam
"no longer"|no longer
noch nicht
not already
Murena nōn iam est mea vacca
||"no longer"|||
Murena is no longer my cow
Мурена больше не моя корова
iam Murena est vacca Christopherī
schon||||
Murena ist jetzt Christophers Kuh
C: iam, Murena est mea vacca
grātiās tibi, grātiās!
Thank you, thanks!||
et nīl est. sed iam, nōn est mihi vacca!
"and"|nothing|||||is|to me|
and nothing is. But now, I do not have a cow!
и это не так. но теперь для меня нет коровы!
C: Magistra Hurt...!
C: Mistress Hurt...!
C: Magistra Hurt,
C: Mistress Hurt,
C: multae vaccae sunt in terrā!
||cows|||on the ground
C: ecce, venī mēcum
||come|with me
C: Look, come with me
С: Слушай, пойдём со мной
ō!
Oh!
C: ecce,
|"behold"
C: ūna vacca,
|one|
C: duae vaccae,
|two|
C: trēs vaccae,
|three|
C: multae vaccae sunt in terrā!
C: et iam plūrēs vaccae sunt
|||more||
С: и там уже несколько коров
ō!
parva vacca!
Little cow!|
маленькая корова!
est parva vacca!
|is small|
Murena est vacca magna
Murena is a large cow.|||large
sed haec est vacca parva
vacca magna, vacca magna,
magna vacca, magna vacca,
parva vacca!
small|
vacca parva!
vacca parva
tū es mea vacca! mea vacca!
you|||||
C: Magistra, sunt multae vaccae
C: fortasse, multae vaccae erunt tibi
|vielleicht|||werden sein|
||many||"will be"|
C: Perhaps you will have many cows
C: возможно, у тебя будет много коров
C: ecce,
|behold
C: Look,
C: frūmentum cape
|Nimm Getreide mit.|
||Take
C: Take the grain
C: Возьми зерно
grātiās!
vaccae, vaccae, venīte!
||come
коровы, коровы, идите!
venīte, vaccae!
Come, cows!|
vaccae
venīte
vaccae!
vacca parva! vacca parva!
vacca
vacca parv-
|small
ubi est vacca parva?!
ubi est v-
ah, vacca parva
Oh||
iam ad agrum meum veniō
||||Ich komme an
||field|my|"I am coming"
I have now come to my field
Я пришел на свое поле
venīte, vaccae, ad agrum meum!
|||field|
приходите, коровы, на мое поле!
venīte ad agrum meum!
ō, vaccae
venīte in agrum meum
ah, vaccae in agrum meum veniunt!
|||||"are coming"
ах, коровы приходят на мое поле!
vaccae in agrō meō sunt
на моем поле есть коровы
multae vaccae sunt mihi
ubi est vacca parva?
vacca parva!
vacca parva, quid est nōmen tibi?
|||||to you
nōmen tibi est...
Mūtilda!
Matilda!
nōmen tibi est Mūtilda
|||Your name is Matilda.
vacca parva, nōmen tibi est Mūtilda
|||||Mūtilda
multae vaccae sunt mihi
multae vaccae
C: Magistra! sōl in caelō cadit!
||||"in the sky"|
С: Учитель! солнце падает в небо!
ō! sōl in caelō cadit?
oh! Does the sun fall in the sky?
ой! Солнце падает в небо?
nox erit!
It will be night.|
будет ночь!
in casam veniō!
|the house|
I came into the house!
Я вошёл в дом!
in meam casam veniō
||my house|
I came into my house
C: licetne mihi in casam tuam venīre?
||||your house|your|"to come"
C: May I come into your house?
К: Могу ли я войти в ваш дом?
tibi licet! venī, venī!
|||come
вы можете! давай, давай!
C: grātiās tibi, grātiās
iam nox est
уже ночь
iam diēs est
|"day"|
it is now the day
уже день
sed- ah!
but- ah!
но- ах!
ēheu! ēheu!
Alas! Alas!|
hey! hey!
serpetor!
Crawl!
the snake!
serpetor est in agrō meō!
There is no Latin word "serpetor." It seems like a misspelling or a non-standard word. If you meant "serpens," which means "snake," the translation would be:
"A snake is in my field!"||||
there is a snake in my field!
на моем поле змея!
nocte proximā, serpetor in agrum meum vēnit!
|next|snake||||
The next night, a snake came into my field!
На следующую ночь ко мне на поле пришла змея!
serpetor est in agrō meō :(
C: nōlī timēre
|"Do not"|fear
C: Do not be afraid
C: ноли время
C: ecce,
C: Look,
C: est mihi gladius!
|||sword
C: I have a sword!
К: У меня есть меч!
est tibi gladius?
||sword
C: est mihi gladius et nōn territus sum!
|||sword|||afraid|
C: I have a sword and I am not afraid!
C: SERPETOR!
C: TŪ... ES... MORTUUS!!
|||dead
C: YOU... ARE... DEAD!!
К: ТЫ... МЕРТВ!!
C: TŪ ES MORTUUS
C: YOU ARE DEAD
C: MORTUUS ES
ēheu, vacca!
C: TŪ ES MORTUUS
C: euge! euge!
|Bravo! Bravo!|
|Well done! Well done!|
C: serpetor est mortuus! serpetor mortuus est!
C: Змея мертва! змея мертва!
ō vacca,
quamquam vulnerāta es, nōn es mortua
obwohl|||||
|wounded||||
Although you are wounded, you are not dead
хоть ты и ранен, ты не мертв
grātiās tibi, Christophere, grātiās tibi!
Thank you, Christopher, thank you!
Спасибо, Кристофер, спасибо!
Chris: et nīl est!
Chris: and nothing is|||
Chris: and there is nothing!
Крис: и это не так!
C: tua animalia nōn sunt mortua,
C: your animals are not dead
C: твои животные не мертвы
C: sed serpetor mortuus est!
C: but the snake is dead!
C: ō eque, quid est nōmen tibi?
||and you||||
C: oh horse, what is your name?
nōmen tibi est Neitālia!
|||Your name is Neitālia!
Neitālia!
Not Italy!
valēte omnēs, valēte!
|all of you|