×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 003 Sagunti vastatio

003 Sagunti vastatio

Sagunti vastatio

Post primum bellum Punicum Poeni in Hispaniam navigant, parati terram magnam et pulchram et frugiferam expugnare.

Post excidium nonnullorum oppidorum parvorum Saguntum oppugnant, oppidum natura et muris firmum. Saguntini freti dis et causa iusta diu fortiter pugnant. Tandem Poeni per ruinam muri in oppidum intrant. Misera est fortuna oppidanorum: magnum numerum Poeni gladiis obtruncant; ne pueros teneros quidem et feminas imbecillas conservant. Exempla:

Vulgus indoctum ludi magnopere delectant.

Aegyptus admodum fecunda est. Cyprus multis et pulchris oppidis clara est. Corinthus, oppidum magnum et opulentum, inter Peloponnesum et Atticam sita est. Humus Siciliae non minus fecunda est quam Aegypti. Umbra fagorum ramosarum agricolas fessos recreat. In viis magna copia procerarum populorum est. Cunctis carus est locus, ubi nati sunt. Multa loca Italiae natura amoena sunt. Magnopere, Quintili Vare, Augustus copias suas desiderat.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

003 Sagunti vastatio Saguntum|devastation Sagunto|devastação 003 Die Zerstörung von Sagunto 003 003 Devastación de Sagunto 003 La distruzione di Sagunto 003 サグントの惨状 003 De vernietiging van Sagunto 003 A destruição de Sagunto 003 Sagunto förödelse 003 Руйнування Сагунто

Sagunti vastatio Destruction of Saguntum|"Sack of Saguntum" Sagunto|devastação The destruction of Sagunto. La devastación respiro

Post primum bellum Punicum Poeni in Hispaniam navigant, parati terram magnam et pulchram et frugiferam expugnare. After|first|war|Punic|Carthaginians|in|Spain|they sail|ready|land|great||beautiful||fruitful|to conquer |||Púnico|os púnicos||Espanha|navegam|preparados||||bonita|||expugnar Nach dem ersten punischen Krieg segelte das punische Volk nach Spanien, bereit, ein großes, schönes und fruchtbares Land zu erobern. After the first Punic war, the Punic people set sail for Spain, ready to conquer a large and beautiful and fertile land. Después de la primera guerra púnica, los cartagineses zarparon hacia España, estando preparados para desembarcar la mujer grande y hermosa, y los fructíferos se comprometieron a luchar con ellos. 第一次ポエニ戦争の後、ポエニの人々は広大で美しく肥沃な土地を征服する準備を整えてスペインに向けて出航しました。

Post excidium nonnullorum oppidorum parvorum Saguntum oppugnant, oppidum natura et muris firmum. After|destruction|"of some"|towns|small|Saguntum|attack|town|by nature|with|walls|strong and fortified |extermínio||das cidades||Sagunto|atacam|cidade|a natureza||muros|firme Nach der Zerstörung einiger Kleinstädte greifen sie Sagunt an, eine durch Natur und Mauern befestigte Stadt. After the destruction of some small towns, they attack Saguntus, a town fortified by nature and walls. Después de la destrucción de Saguntum fue de algunos de los pueblos de los pequeños que están luchando, y las murallas y el pueblo de la naturaleza de la empresa. いくつかの小さな町を破壊した後、彼らは自然と城壁で強化された町サグントゥスを攻撃します。 Saguntini freti dis et causa iusta diu fortiter pugnant. the Saguntines|relying on|gods|and|cause|just cause|for a long time|bravely|fight os saguntinos|freti||||||forte| Die Saguntiner, die sich auf Drängen und gerechte Sache verlassen, kämpfen lange Zeit tapfer. The Saguntines, relying on push and just cause, fight bravely for a long time. Y por qué el solo hecho de depender de los aliados empuja con fuerza para una lucha larga. サガンティン人は、押しと大義を頼りに、長い間勇敢に戦います。 Tandem Poeni per ruinam muri in oppidum intrant. finally|Carthaginians|through|ruin|wall|||enter At length the Poeni enter the town through the fall of the wall. Al fin, mediante la destrucción de las murallas, en la ciudad de los cartagineses para entrar. ついにポエニたちは壁の崩壊を通って町に入ります。 Misera est fortuna oppidanorum: magnum numerum Poeni gladiis obtruncant; ne pueros teneros quidem et feminas imbecillas conservant. Miserable||fortune|"of the townspeople"|a large|number|Carthaginians|swords|cut down|nor|the boys|tender|"not even"||women|weak or feeble|spare, save ||||||||||||certamente|||imbecis| The fortune of the townspeople is wretched: the Phoenicians cut down a great number of them with swords; they do not even keep (spare) young children and weak women. Es una desgracia la fortuna de los ciudadanos: un gran número de cartagineses fueron asesinados a espada; mujeres con niños pequeños, y no teman débiles, de hecho, para protegerlo. 町民の運命は悲惨です。彼らは剣で大量のポエニを切り倒しました。彼らは、優しい子供や弱い女性さえも引き留めません。 Exempla: examples examples:

Vulgus indoctum ludi magnopere delectant. The common people|uneducated|games, plays|greatly|delight |indóctum||| Ungebildete Menschen genießen das Spiel sehr. The uneducated people enjoy the game very much. La gente común de la ignorancia para disfrutar de este juego. 教育を受けていない人々はこのゲームをとても楽しんでいます。

Aegyptus admodum fecunda est. Egypt|very much|very fertile|is very Ägypten ist sehr fruchtbar. Egypt is very fertile. Egipto es muy fecundo. エジプトは非常に肥沃です。 Cyprus multis et pulchris oppidis clara est. Cyprus|many|and|beautiful|towns|famous|is Zypern ist berühmt für seine vielen schönen Städte. Cyprus is famous for many beautiful towns. Chipre, muchas ciudades y un hermoso sol. キプロスは美しい街がたくさんあることで有名です。 Corinthus, oppidum magnum et opulentum, inter Peloponnesum et Atticam sita est. Corinth|town|great|and|wealthy|between|Peloponnesus|and|Attica|situated| Corinth, a large and wealthy town, is situated between the Peloponnese and Attica. Junto al de Corinto, la ciudad de los grandes y ricos, entre el Peloponeso y el Ática donde se encuentra. コリントスは大きく裕福な町で、ペロポネソス半島とアッティカ山の間に位置しています。 Humus Siciliae non minus fecunda est quam Aegypti. soil|Sicily|not|less|fertile||than|Egypt The soil of Sicily is not less fertile than that of Egypt. Grupo de Sicilia y de su fecundidad no es menor que la de Egipto. シチリア島の土壌はエジプトに劣らず肥沃です。 Umbra fagorum ramosarum agricolas fessos recreat. shade|of the forests|branching|farmers|weary farmers|refreshes |dos fagos|ramosas|||recreia Der Schatten der Buchenzweige erfrischt die müden Bauern. The shade of the branches of beech trees refreshes the weary farmers. Las ramas de hayas para los jardineros de sombra son refrescantes agotados. ブナの枝の陰が、疲れた農民たちを元気づけてくれます。 In viis magna copia procerarum populorum est. In the|ways|great|abundance|of leaders|peoples|is ||||dos príncipes|| Auf den Straßen sind viele edle Menschen unterwegs. There is a great number of noble people in the streets. La forma en que una gran cantidad de personas altas. 道には多くの高貴な人々がいます。 Cunctis carus est locus, ubi nati sunt. to all|dear|is|place|where|born|are born Der Ort, an dem sie geboren wurden, liegt allen am Herzen. The place where they were born is dear to all. Todo querido lugar donde nacieron. 彼らが生まれた場所は誰にとっても大切なものです。 Multa loca Italiae natura amoena sunt. Many|many places|of Italy|nature|pleasant places| Viele Orte in Italien sind von Natur aus wunderschön. Many places in Italy are beautiful by nature. Muchos lugares son acogedores naturaleza italiana. イタリアには自然が美しい場所がたくさんあります。 Magnopere, Quintili Vare, Augustus copias suas desiderat. Greatly|Quintilius Varus|Varus|Augustus|troops|his troops|desires, longs for ||||tropas|| Sehr gern, Quintilus Vare, Augustus braucht seine Truppen. Greatly, Quintili Vare, Augustus wants his troops. Grandes hechos de julio, Augusto obliga a sus deseos. 素晴らしいですね、クインティルス・ヴァレ、アウグストゥスは彼の軍隊を望んでいます。