Lectio 8: Psalmus VIII (Pianum)
VIII.
1 Magistro chori.
to the master|
Ad modum cantici Torcularia... Psalmus.
|||of the press|
В виде песни Пресс... Псалом.
Davidis.
2 Domine, Domine noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra, Quia extulisti maiestatem tuam super caelos.
|||||||||||||majesty|||
2 Господи, Господь наш, как дивно имя Твое на всей земле, потому что Ты возвысил величие Твое выше небес.
3 Ex ore infantium et lactentium parasti laudem contra adversarios tuos, Ut compescas inimicum et hostem.
|||||||||||you may silence|||
3 From the mouth of infants and sucklings you have prepared praise against your adversaries, that you may check the enemy and the enemy.
3 Из уст младенцев и грудных детей ты приготовил похвалу против врагов твоих, чтобы обуздать врага и врага.
4 Cum video caelos tuos, opus digitorum tuorum, Lunam et stellas quae tu fundasti: 5 Quid est homo, quod memor es eius?
4 Когда я увижу небо твое, дело перстов твоих, луну и звезды, которые ты основал: 5 что такое человек, что ты помнишь о нем?
Aut filius hominis, quod curas de eo?
Или сын человеческий, что ты заботишься о нем?
6 Et fecisti eum paulo minorem angelis, Gloria et honore coronasti eum; 7 Dedisti ei potestatem super opera manuum tuarum, Omnia subiecisti pedibus eius: 8 Oves et boves universos, Insuper et pecora campi, 9 Volucres caeli et pisces maris: Quidquid perambulat semitas marium.
|||||||||||||||||||you subjected|||||||||||||||||that walks||
6 And you made him a little lower than the angels, you crowned him with glory and honor; 7 Thou hast given him power over the works of Thy hands, Thou hast put all things under his feet: 8 All the sheep and all the cattle, And also the cattle of the field, 9 The fowls of the air and the fish of the sea: Whatever walks the paths of the seas.
6 И Ты унизил его пред ангелами, славою и честью увенчал его; 7 Ты дал ему власть над делами рук Твоих, все положил под ноги его: 8 всех овец и весь скот, и скот полевой, 9 птицы небесные и рыбы небесные. море: Все, что ходит путями морей.
10 Domine, Domine noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
10 Господи, Господь наш, как дивно имя Твое на всей земле!