Lectio 4: Psalmus II (Vulgata)
Lesson 4: Psalm 2 (Vulgate)
Lição 4: Salmo 2 (Vulgata)
PSALMI IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS
UN SALMO TRANSFERIDO AL HEBREO
1 Quare turbabuntur gentes et tribus meditabuntur inania?
|"be troubled"||||"plot" or "devise"|empty things
1 Why shall the nations be troubled, and empty tribes be meditated upon?
2 consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius.
|||||will treat|together||||||
2 The kings of the earth will arise and the princes will deal together against the Lord and against his Christ.
3 disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis laqueos eorum.
|||||||their snares|
3 Let us break their chains and cast their snares from us.
4 habitator caeli ridebit.
||will laugh
4 the inhabitant of heaven will laugh.
Dominus subsannabit eos.
|will mock|
5 tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos.
|he will speak||||||and||||he will disturb|
5 Then he will speak to them in his anger and in his fury will trouble them.
6 ego autem orditus sum regem meum super Sion montem sanctum suum.
||I have set|||||Zion|||
6 But I have raised up my king on Zion, his holy mountain.
adnuntiabo Dei praeceptum.
||commandment of God
I will announce the commandment of God.
7 Dominus dixit ad me filius meus es.
7 The Lord said to me, You are my son.
tu ego hodie genui te.
8 postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae.
ask|||||||inheritance||||||
8 Ask of me, and I will give you the nations, your inheritance, and the borders of the land for your possession.
9 pasces eos in virga ferrea ut vas figuli.
You will shepherd||||||pottery vessel|potter's vessel
9 You shall feed them on an iron rod like a potter's vessel.
conteres eos.
you will crush them.
10 nunc ergo reges intellegite.
||kings|understand
10 Now then, kings, understand.
erudimini iudices terrae.
|"judges of the earth"|
11 servite Domino in timore et exultate in tremore.
|||||"rejoice"||
11 Serve the Lord in fear and rejoice in trembling.
12 adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via.
|with reverence|||he becomes angry|"and"|||
12 Worship him purely lest he be angry and you perish from the way.
13 cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum.
|has burned||a little while||||||||
13 When his wrath is kindled after a little while, blessed are all who hope in him.