Курс молодого бойца. Дискуссии. Часть 4. Темы и форма проведения дискуссий

Intermediate II – Advanced I

Для студентов такого уровня подойдут как дискуссии 1-на-1, так и групповые дискуссии. Если вы студент, то старайтесь записываться на дискуссии с участниками примерно вашего уровня — тогда разговор будет интересней.

Форма проведения могут быть совершенно любой.

Идеальный вариант для уставшего после работы тьютора — найти какую-нибудь интересную для студентов тему (а ещё лучше, если они сами как-то её во время разговора нащупают) и самоотстраниться от дискуссии. Сидеть слушать да ошибки конспектировать (прямо в окне отчёта о дискуссии). В конце, когда студенты устанут спорить, можно по горячим следам указать на какие-то характерные ошибки, поблагодарить их за интересную дискуссию, дооформить отчёт и отослать.
Но не всегда всё настолько легко. Как минимум тьютору надо следить за тем, чтобы все разговаривали примерно одинаковое время. То есть надо аккуратно прерывать особо говорливых и задавать всяческие вопросы скромнягам. А скромнягам напоминаю, что спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Сами вступайте в спор. В конце концов вы прекрасно владеете языком, так и продемонстрируйте это!

Второй очень удачный на мой взгляд вариант — Unprepared presentation practice от Хелен (skyblueteapot).
На самом деле это просто частный случай идеальной дискуссии, когда тьютор подбрасывает дрова, а студенты уже между собой обсуждают (никто, конечно, не мешает высказаться и самому тьютору).
Идея этих дискуссий такова: тьютор задает вопрос одному из студентов (например, “do we still need to work in offices?”, “Can creativity be taught?”, “Are creativity and social skills mutually exclusive?” или “Will electronic waste disposal be the next ecological crisis?“), студент пару-тройку минут, без какой-либо подготовки, отвечает на этот вопрос, потом минут 10 идёт обсуждение этого вопроса всеми. Студенты задают друг другу вопросы, интересуются а как с этим обстоит дело в стране собеседника, Хелен тоже делится своими мыслями. Затем следующему студенту задается другой вопрос и уже тот без подготовки пытается что-то рассказать на совершенно незнакомую ему тему (а остальные слушают и старательно собираются с мыслями).

Beginner II – Intermediate I

Здесь, мне кажется, надо упор сделать на дискуссиях 1-на-1, хотя студенты уровня Intermediate I могут участвовать и в групповых дискуссиях, но желательно с такими же студентами Intermediate I. В таких случаях лучше, когда тема заранее определена и каждый может немного дома подготовиться: почитать и послушать уроки на эту тему, поискать необходимые слова в словаре.

Дискуссии 1-на-1 в данном случае тоже предполагают заранее подготовленную тему. По крайней мере так будет гораздо эффективней. Расскажу о том, как я готовлюсь к дискуссиям на японском.

В течение недели я постоянно обдумываю, чем бы хотела поделиться с Эммой и записываю это в свою тетрадь. Нахожу необходимые мне слова, грамматические конструкции и всё это записываю. Но никогда не записываю готовые предложения. Таким образом к следующей дискуссии у меня накапливается где-то 4 темы, на которые я бы хотела поговорить и по ходу дела я уже сама ориентируюсь.

Beginner I

С одной стороны я сама не очень люблю разговаривать со студентами уровня Beginner I (так как в этом случае невозможно применить “идеальный вариант” дискуссии 🙂 ). Но с другой, я понимаю, что иногда и новичкам действительно нужны дискуссии.

С данном случае главных требований два — дискуссия должна быть только 1-на-1 и обязательно должна быть видеокамера как у тьютора, так и у студента. Без видео такие дискуссии чрезвычайно сложны.

Итак, возможные варианты.

Я записываюсь на дискуссии по японскому где-то в 20-х чисел декабря 2008 года. Я тогда была на уровне No Knowledge. И о чём же мы говорили на этих дискуссиях с Эммой? Всё началось с того, что Эмма по моей просьбе создала коллекцию дли изучения слоговой азбуки “Hiragana Drill”. Первый месяц я изучала хирагану и дискуссии у нас были три раза в неделю. К каждому уроку я учила 5-7 знаков хираганы и дискуссия заключалась в том, что Эмма печатала мне предложения с использованием этих знаков, а я читала. Потом Эмма мне говорила перевод этого предложения, объясняла простенькую грамматику — таким образом я не только училась читать, но и подспудно учила некоторые фразы. Бонусом к этим дискуссиям было то, что вместе с отчётом о дискуссии, содержавшим текст, который я читала, с переводом и комментариями, Эмма присылала мне и запись с этим текстом. Таким образом, после дискуссии я снова могла проработать весь этот материал.

Где-то весной-летом я принялась за изучение кандзи (иероглифов), но мне было сложно втянуться в это дело, поэтому я попросила Эмму о серии уроков по кандзи. Я сказала Эмме какие тексты я сейчас изучаю из линковской библиотеки. Она выбрала один, выписала иероглифы из него и дала мне домашнее задание — выучить 5 указанных ею иероглифов. Я выучила их. На следующей дискуссии у нас был диктант. Эмма диктовала мне предложение, после чего мы обе писали его (я фломастером на бумаге, а у Эммы для этих случаев даже доска есть) и одновременно показывали друг другу. Было безумно весело 🙂 На следующей неделе к этим кандзи добавлялись ещё. И так повторялось где-то месяц, потом я втянулась в изучение кандзи и надобность в таких уроках отпала.

А ещё я как-то приготовила свои палочки и во время дискуссии попросила Эмму научить меня правильно их держать. Было прикольно 🙂 Также я получаю открытки из Японии на японском. За вечер, если почерк нормальный, я могу расшифровать открытку, но это всё-таки не то. Поэтому как-то я собрала все свои открытки, отсканировала их и выслала Эмме с пометкой, что я хочу, чтобы во время следующей дискуссии она прочитала мне их, а я с помощью плагина в скайпу Pamela запишу это дело.

Что я хочу этим всем сказать? Вариантов использования тьютора множество. И решение в конечном счёте за студентом.

___________________________

Также данная статья выложена в библиотеке LingQ’а

Leave a Reply

Your email address will not be published.